Indlæser
0 Engelsk - Spansk

Involve

ɪnˈvɑlv
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300-400, Ekstremt Almindelig
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
involucrar, comprometer, incluir, requerir, implicar

Betydninger af Involve på spansk

involucrar

Eksempel:
The project will involve a lot of work.
El proyecto implicará mucho trabajo.
She didn't want to involve her family in her personal issues.
Ella no quería involucrar a su familia en sus problemas personales.
Brug: formalSammenhæng: Used in formal settings or professional environments.
Bemærk: This is the most common translation of 'involve' in Spanish, meaning to include or engage someone or something in a situation or activity.

comprometer

Eksempel:
Smoking can involve serious health risks.
Fumar puede comprometer la salud seriamente.
The new regulation will involve changes in our procedures.
La nueva regulación implicará cambios en nuestros procedimientos.
Brug: formalSammenhæng: Used in formal contexts where there is a sense of commitment or obligation.
Bemærk: This translation of 'involve' emphasizes the idea of commitment or entanglement in a situation or activity.

incluir

Eksempel:
The package involves all the necessary components.
El paquete incluye todos los componentes necesarios.
The job will involve working with a diverse team.
El trabajo implicará trabajar con un equipo diverso.
Brug: formalSammenhæng: Used in formal contexts to indicate the inclusion of something in a group or set.
Bemærk: This translation of 'involve' focuses on the idea of including or comprising something within a broader category or group.

requerir

Eksempel:
This task involves a high level of skill.
Esta tarea requiere un alto nivel de habilidad.
The new project will involve additional resources.
El nuevo proyecto requerirá recursos adicionales.
Brug: formalSammenhæng: Used in formal contexts to express the necessity or requirement of something.
Bemærk: This translation of 'involve' emphasizes the idea of needing or demanding certain elements for a task or activity.

implicar

Eksempel:
Her decision involved a lot of risks.
Su decisión implicó muchos riesgos.
The accident involved several vehicles.
El accidente implicó varios vehículos.
Brug: formalSammenhæng: Used in formal settings to indicate the consequences or implications of an action or situation.
Bemærk: This translation of 'involve' highlights the idea of consequences or connections resulting from a particular action or event.

Synonymer for Involve

include

To contain as part of a whole or group.
Eksempel: The package includes a free gift.
Bemærk: Similar to 'involve' but often used when referring to adding something as part of a larger set or collection.

encompass

To include comprehensively or cover a wide range.
Eksempel: The project will encompass various aspects of marketing and sales.
Bemærk: Emphasizes a broader scope or range of things being included compared to 'involve.'

entail

To involve as a necessary part or consequence.
Eksempel: Completing the assignment will entail conducting research and writing a report.
Bemærk: Focuses on something that is necessary or required as a part of the process or outcome.

require

To need or demand as necessary.
Eksempel: The job will require strong communication skills.
Bemærk: Highlights the necessity or obligation for something to be done or possessed in order to be involved.

Involves udtryk og almindelige sætninger

get involved

To participate or engage in a particular activity or situation.
Eksempel: She decided to get involved in the community project to help those in need.
Bemærk: The phrase 'get involved' is more specific in indicating active participation compared to just 'involve.'

involve oneself in

To actively engage or participate in a particular task or situation.
Eksempel: He always involves himself in the details of every project he works on.
Bemærk: This phrase emphasizes personal engagement and active involvement.

be involved in

To take part in or be connected with a particular activity or group.
Eksempel: She is involved in several charitable organizations in her community.
Bemærk: It indicates a connection or participation without specifying the level of involvement.

deeply involved

To be heavily engaged or committed to a task or project.
Eksempel: The team was deeply involved in the research project, dedicating long hours to it.
Bemærk: This phrase highlights a high level of commitment or engagement in comparison to just 'involve.'

involve in

To require or entail participation in a particular action or process.
Eksempel: The new policy will involve changes in the way we conduct our business.
Bemærk: This phrase suggests being required to participate in something rather than choosing to do so.

involve with

To associate or engage with a particular group or activity.
Eksempel: He got involved with a group of artists and started exploring his creative side.
Bemærk: It implies forming a connection or relationship with a specific group or activity.

involve oneself with

To engage or associate oneself with a cause, group, or activity.
Eksempel: She decided to involve herself with the local environmental organization to help protect the wildlife.
Bemærk: This phrase emphasizes personal engagement and commitment to a cause or group.

Involves dagligdags (slang) udtryk

get in on (something)

To participate or become involved in an activity or plan.
Eksempel: Hey, are you going to get in on the plan for the weekend getaway?
Bemærk: This slang term implies actively participating or joining a situation or activity.

in the loop

To be informed or included in important information or communication.
Eksempel: Make sure to keep me in the loop about the project developments.
Bemærk: It implies being aware and knowledgeable about ongoing events or updates.

get wrapped up in

To become involved in a situation, typically against one's intentions.
Eksempel: I didn't mean to get wrapped up in all the drama at work.
Bemærk: It suggests unintentionally becoming involved in a situation or getting caught up in it.

mix up in

To be involved in or associated with a problematic or troublesome situation.
Eksempel: He always seems to get mixed up in arguments with his coworkers.
Bemærk: It conveys a sense of being entangled or entwined in conflicts or issues.

take part in

To participate or engage in an activity or event.
Eksempel: I'm planning to take part in the charity event next month.
Bemærk: It emphasizes actively engaging in an event or activity, often implying a voluntary action.

dive into

To enthusiastically become involved in something, often without hesitation.
Eksempel: She decided to dive into the new project headfirst.
Bemærk: This slang term emphasizes a quick and eager involvement in a task or project.

embroil in

To become deeply involved in a conflict or complicated situation.
Eksempel: The company found itself embroiled in a legal dispute over the copyright.
Bemærk: It signifies being intricately and deeply entangled in a complex or troublesome matter.

Involve - Eksempler

The project will involve a lot of research.
El proyecto involucrará mucha investigación.
The accident involved three cars.
El accidente involucró a tres coches.
I don't want to involve myself in their argument.
No quiero involucrarme en su discusión.

Involves grammatik

Involve - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: involve
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): involved
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): involving
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): involves
Verbum, grundform (Verb, base form): involve
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): involve
Stavelser, Opdeling og Betoning
involve indeholder 2 stavelser: in • volve
Fonetisk transkription: in-ˈvälv
in volve , in ˈvälv (Den røde stavelse er trykbetonet)

Involve - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
involve: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.