Indlæser
0 Engelsk - Spansk

From

frəm
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0-100, Ekstremt Almindelig
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
De, Desde, Con, Por, A partir de

Betydninger af From på spansk

De

Eksempel:
I am from Spain.
Soy de España.
The book is from the library.
El libro es de la biblioteca.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Used to indicate origin or possession.
Bemærk: The most common translation of 'from' in Spanish, used in various contexts.

Desde

Eksempel:
He has been waiting for you from 3 o'clock.
Ha estado esperándote desde las 3.
From now on, things will be different.
Desde ahora en adelante, las cosas serán diferentes.
Brug: FormalSammenhæng: Indicating a starting point in time or space.
Bemærk: Used to express the beginning of a period or point in time.

Con

Eksempel:
She makes her coffee with milk from the local farm.
Ella hace su café con leche de la granja local.
He writes with a pen from the brand Parker.
Él escribe con un bolígrafo de la marca Parker.
Brug: FormalSammenhæng: Indicating the source or material used.
Bemærk: Used to show the tool or material with which something is done.

Por

Eksempel:
He left the house from the back door.
Salió de la casa por la puerta trasera.
The book was written by a famous author.
El libro fue escrito por un autor famoso.
Brug: FormalSammenhæng: Denoting the means or agent by which something is done.
Bemærk: Used to indicate the way or manner in which something is done.

A partir de

Eksempel:
From now on, I will study harder.
A partir de ahora, estudiaré más duro.
You can join the class from next week.
Puedes unirte a la clase a partir de la próxima semana.
Brug: FormalSammenhæng: Indicating a starting point in time or space.
Bemærk: Specifically used to convey the point in time or space where something starts.

Synonymer for From

From

The original word indicating the point of origin or starting point.
Eksempel: I am from France.
Bemærk:

Out of

Indicates movement or direction away from a starting point.
Eksempel: He took the money out of his pocket.
Bemærk: Focuses more on the action of moving away from a location.

Off

Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Eksempel: She fell off the chair.
Bemærk: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.

Away from

Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Eksempel: The cat ran away from the dog.
Bemærk: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.

Originating from

Indicates the source or beginning point of something.
Eksempel: The recipe originates from Italy.
Bemærk: Focuses on the original source or starting point of an entity.

Froms udtryk og almindelige sætninger

From scratch

To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Eksempel: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Bemærk: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.

From now on

Starting from this moment and continuing into the future.
Eksempel: I promise to exercise regularly from now on.
Bemærk: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.

From time to time

Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Eksempel: I like to visit my grandparents from time to time.
Bemærk: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.

From the bottom of my heart

Expressing deep sincerity and gratitude.
Eksempel: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Bemærk: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.

From head to toe

Covering the entire body or a complete range.
Eksempel: She was dressed in red from head to toe.
Bemærk: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.

From dawn till dusk

From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Eksempel: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Bemærk: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.

From rags to riches

To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Eksempel: She went from rags to riches after starting her own business.
Bemærk: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.

Froms dagligdags (slang) udtryk

From the get-go

This slang term means from the very beginning or start of something.
Eksempel: I knew we were in trouble from the get-go.
Bemærk: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'

From A to Z

This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Eksempel: She explained the process to me from A to Z.
Bemærk: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'

From the horse's mouth

This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Eksempel: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Bemærk: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'

From the word go

This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Eksempel: The project was doomed from the word go.
Bemærk: It is a more colloquial variant of 'from the start.'

From the ground up

This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Eksempel: They built the company from the ground up.
Bemærk: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.

From day one

This expression means from the very first day or the beginning.
Eksempel: I knew we would be friends from day one.
Bemærk: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.

From the jump

This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Eksempel: I was on board with the plan from the jump.
Bemærk: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'

From - Eksempler

She is from France.
Ella es de Francia.
They are from Brazil.
Ellos son de Brasil.
We are from Japan.
Nosotros somos de Japón.

Froms grammatik

From - Adposition (Adposition) / Præposition eller underordnende konjunktion (Preposition or subordinating conjunction)
Opslagsform: from
Bøjninger
Stavelser, Opdeling og Betoning
From indeholder 1 stavelser: from
Fonetisk transkription: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Den røde stavelse er trykbetonet)

From - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
From: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.