Výkladový slovník
Angličtina

Sitting

ˈsɪdɪŋ
Běžný
~ 3800
~ 3800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Sitting -

Being in a seated position

Příklad: She was sitting on the park bench reading a book.
Použití: informalKontext: everyday situations
Poznámka: Commonly used to describe the act of being seated.

Attending a meeting or event as a participant

Příklad: I will be sitting in on the conference call tomorrow.
Použití: formalKontext: professional settings
Poznámka: Often used in business or academic contexts to indicate participation without actively engaging.

Occupying a particular seat or position

Příklad: He is sitting at the head of the table during the meeting.
Použití: formalKontext: formal gatherings
Poznámka: Used to specify a designated place or role.

Synonyma Sitting

seated

To be in a position where your weight is supported by a chair or seat.
Příklad: She was comfortably seated in the front row.
Poznámka:

perched

To be balanced or settled on a narrow or high surface.
Příklad: The cat perched on the windowsill, watching the birds outside.
Poznámka: Implies a more precarious or temporary position compared to 'sitting.'

resting

To relax or take a break by sitting down or reclining.
Příklad: After a long walk, they found a bench to sit on, resting their tired legs.
Poznámka: Focuses more on the act of relaxation or recuperation.

occupying a seat

To be in a position where one is sitting in a specific place.
Příklad: The students were occupying their seats before the lecture began.
Poznámka: Formal and emphasizes the specific location of sitting.

Výrazy a časté fráze Sitting

Sit tight

To remain in a place or position and wait patiently.
Příklad: Just sit tight for a few minutes, I'll be right back.
Poznámka: It emphasizes staying in a specific position or situation for a short period of time.

Sitting duck

Someone or something vulnerable to attack or criticism.
Příklad: Without any cover, we were like sitting ducks in the open field.
Poznámka: It conveys a sense of being exposed or defenseless, unlike just sitting which implies a neutral action.

Sitting on the fence

To delay making a decision or to remain neutral in a dispute.
Příklad: I can't make a decision yet, I'm still sitting on the fence about it.
Poznámka: It suggests indecision or reluctance to take a side, unlike the act of physically sitting which is a neutral action.

Sitting pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Příklad: After the promotion, she's now sitting pretty with a higher salary and better benefits.
Poznámka: It implies being in a comfortable or advantageous position, unlike just sitting which is a neutral action.

Sitting on a gold mine

To possess something valuable or profitable that has not yet been fully recognized or utilized.
Příklad: With his innovative idea, he's sitting on a gold mine waiting to be discovered.
Poznámka: It conveys the potential for great success or wealth, unlike just sitting which is a neutral action.

Sit on one's hands

To refrain from taking action or being inactive when action is needed.
Příklad: You can't just sit on your hands and expect things to improve; you need to take action.
Poznámka: It emphasizes the act of not taking action when action is required, unlike the general act of sitting which is neutral.

Sitting každodenní (slangové) výrazy

Park it

To park it means to sit down or stay in a specific place temporarily. It is often used informally to ask someone to sit or stay put for a moment.
Příklad: Hey, can you park it right here for a minute while I grab my bag?
Poznámka: The term 'park it' is more casual and colloquial compared to simply saying 'sit' or 'stay'.

Take a load off

This phrase is used to suggest someone sit down and relax, especially when they have been standing or working for a long time.
Příklad: Why don't you come in and take a load off after your long day?
Poznámka: It conveys a more friendly and informal invitation to sit than simply saying 'sit down'.

Chill out

To chill out means to relax, unwind, or calm down. It can also imply sitting or lying down to relax.
Příklad: Come on, just chill out for a minute and take a break.
Poznámka: The term emphasizes relaxation and taking it easy rather than just sitting down.

Hang out

While not strictly about sitting, 'hang out' often involves spending leisure time together in a relaxed setting which can include sitting down and chatting or watching something.
Příklad: Let's just hang out at my place and watch a movie tonight.
Poznámka: It implies a more social and informal setting compared to just sitting down alone.

Keep company

To keep someone company means to stay with them, often by sitting or staying by their side to provide support or companionship.
Příklad: I'll keep you company while you wait for your appointment.
Poznámka: It focuses on the social aspect of sitting together rather than the act of sitting itself.

Hunker down

To hunker down means to settle in a place, often by sitting or crouching, especially to wait out difficult or dangerous conditions like a storm.
Příklad: The storm is coming, let's hunker down in the cabin until it passes.
Poznámka: It implies a sense of preparation for an extended period of sitting or staying put.

Take a seat

While not strictly slang, 'take a seat' is a polite way to ask someone to sit down and wait or be comfortable.
Příklad: Please take a seat and I'll be with you shortly.
Poznámka: It is more formal and courteous compared to some informal slang terms for sitting.

Sitting - Příklady

Sitting for long hours can cause back pain.
The waiting room had comfortable seating.
She added a few colorful throw pillows to the sitting area.

Gramatika Sitting

Sitting - Sloveso (Verb) / Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle)
Lemma: sit
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): sat
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): sat
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): sitting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): sits
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): sit
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): sit
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
sitting obsahuje 2 slabik: sit • ting
Fonetický přepis: ˈsi-tiŋ
sit ting , ˈsi tiŋ (Červená slabika je přízvučná)

Sitting - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
sitting: ~ 3800 (Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.