Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Something that is kept hidden or not known by others, Information that is known only to a few people and is not meant to be shared widely, A mystery or hidden truth that is not easily understood or revealed
Secret - Významy
Something that is kept hidden or not known by others
Příklad: She had a secret admirer who sent her flowers every week.
Použití: informalKontext: personal relationships
Poznámka: Often used in storytelling or gossip.
Information that is known only to a few people and is not meant to be shared widely
Příklad: The company's new product launch date is a closely guarded secret.
Použití: formalKontext: business or confidential settings
Poznámka: Commonly used in professional contexts to refer to confidential information.
A mystery or hidden truth that is not easily understood or revealed
Příklad: The ancient tomb held many secrets waiting to be uncovered by archaeologists.
Použití: formalKontext: academic or historical discussions
Poznámka: Used to describe complex or hidden knowledge.
Synonyma Secret
Confidential
Confidential means intended to be kept secret or private.
Příklad: The meeting discussed confidential information that cannot be shared with others.
Poznámka: Confidential often implies a higher level of sensitivity or importance compared to the general term 'secret.'
Hidden
Hidden refers to something that is not easily seen or noticed.
Příklad: She discovered a hidden compartment in the old desk.
Poznámka: Hidden can imply that the secret is physically concealed or not readily apparent.
Private
Private means not for public knowledge or disclosure.
Příklad: He shared his private thoughts with his closest friend.
Poznámka: Private can refer to personal matters or information that is kept within a specific group or individual.
Confined
Confined means restricted or limited to a particular group or area.
Příklad: The details of the project were confined to a select group of employees.
Poznámka: Confined implies that the secret is restricted to a specific boundary or set of individuals.
Covert
Covert means not openly acknowledged or displayed.
Příklad: The covert operation was executed without anyone noticing.
Poznámka: Covert often suggests a level of stealth or hidden activity in keeping the secret.
Výrazy a časté fráze Secret
Keep a secret
To not reveal or share information that is meant to be confidential.
Příklad: Can you keep a secret? I don't want anyone else to know about this.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of maintaining confidentiality.
Top secret
Information that is of the highest level of secrecy and restricted to a select few.
Příklad: The documents are labeled 'top secret' and only a few people have access to them.
Poznámka: This phrase denotes the highest level of confidentiality and importance.
Behind closed doors
Something happening privately or secretly without others being able to see or know about it.
Příklad: They had a secret meeting behind closed doors to discuss the merger.
Poznámka: It implies secrecy in a physical sense, often referring to private discussions or activities.
Skeleton in the closet
A hidden or embarrassing secret about someone's past that they want to keep concealed.
Příklad: Everyone has a skeleton in the closet, a secret they don't want others to know.
Poznámka: This phrase refers to a hidden secret that could potentially cause shame or embarrassment if revealed.
Whisper something in someone's ear
To quietly tell someone something private or confidential.
Příklad: She whispered a secret in my ear and made me promise not to tell anyone.
Poznámka: It highlights the act of sharing a secret in a hushed manner.
Mum's the word
A phrase requesting someone to keep silent or not reveal a secret.
Příklad: I'll tell you the secret, but mum's the word - don't tell anyone else.
Poznámka: It is a colloquial way of emphasizing the need for silence regarding confidential information.
In on a secret
To be aware of or included in confidential information or plans.
Příklad: She made sure I was in on the secret before they announced the surprise party.
Poznámka: It indicates being part of the group that knows the secret, emphasizing inclusion.
Secret každodenní (slangové) výrazy
Spill the tea
To share gossip or reveal secret information.
Příklad: I can't believe she spilled the tea about what happened at the party last night!
Poznámka: The slang term 'spill the tea' is more informal and often associated with sharing juicy or scandalous information.
Blow the whistle
To expose wrongdoing or reveal secret information that was meant to be kept quiet.
Příklad: He blew the whistle on his former boss's shady dealings.
Poznámka: This term is often used in contexts where someone reveals information to authorities or the public to bring attention to a problem or malpractice.
Let the cat out of the bag
To disclose a secret or reveal information that was supposed to be kept hidden.
Příklad: I accidentally let the cat out of the bag about the surprise party we were planning.
Poznámka: This phrase implies that the secret was revealed unintentionally or by mistake.
Break the code
To divulge secret information or breach a confidence.
Příklad: She broke the code and told everyone what we were planning for the project.
Poznámka: This term often implies a sense of betrayal or going against an agreement to keep something confidential.
Out of the loop
To not be informed about recent developments or secret information.
Příklad: I feel out of the loop because no one told me about the meeting yesterday.
Poznámka: While not directly related to revealing secrets, being 'out of the loop' suggests being unaware rather than actively sharing information.
Let the cat out of the cage
Similar to 'Let the cat out of the bag', to accidentally reveal a secret.
Příklad: She accidentally let the cat out of the cage about our surprise engagement.
Poznámka: A playful variation of the original phrase with a similar meaning.
Bust someone's chops
To tease or make fun of someone by exposing something they intended to keep private.
Příklad: He busted my chops by revealing my secret to everyone.
Poznámka: This term often has a more light-hearted or humorous connotation compared to simply revealing a secret.
Secret - Příklady
The secret to success is hard work.
She whispered a secret in my ear.
The confidential information was kept secret.
Gramatika Secret
Secret - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno(Adjective)
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné(Noun, singular or mass): secret
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
secret obsahuje 2 slabik: se • cret
Fonetický přepis: ˈsē-krət
secret , ˈsēkrət(Červená slabika je přízvučná)
Secret - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
secret: ~ 2500
(Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.