Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Rush

rəʃ
Velmi Běžný
~ 2500
~ 2500, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
to move or act with great haste; to hurry, to cause to move or act with great haste, a sudden or intense feeling of exhilaration or euphoria, a sudden rapid forward movement or flow

Rush - Významy

to move or act with great haste; to hurry

Příklad: I need to rush to catch my train.
Použití: informalKontext: everyday conversations, informal settings
Poznámka: Commonly used in casual situations to express urgency or quick movement.

to cause to move or act with great haste

Příklad: The boss rushed the team to finish the project by Friday.
Použití: formalKontext: professional settings, academic environments
Poznámka: Used in formal contexts to indicate a need for speed or urgency in completing a task.

a sudden or intense feeling of exhilaration or euphoria

Příklad: I felt a rush of excitement when I won the competition.
Použití: informalKontext: informal conversations, describing emotions
Poznámka: Often used to describe a strong positive feeling or sensation.

a sudden rapid forward movement or flow

Příklad: The rush of water from the broken pipe flooded the basement.
Použití: formalKontext: describing physical movements or phenomena
Poznámka: Commonly used in formal contexts to describe a sudden and swift movement.

Synonyma Rush

hurry

To move or act with haste; to be quick in doing something.
Příklad: We need to hurry if we want to catch the train.
Poznámka: Similar to 'rush' in urgency and speed, but emphasizes the need for quick action.

speed

To move, go, or proceed quickly.
Příklad: He sped through the assignment to meet the deadline.
Poznámka: Focuses on the quick pace or velocity of movement, similar to 'rush' in terms of speed.

dash

To run or travel hastily; to move quickly or suddenly.
Příklad: She dashed to the store to grab some milk before it closed.
Poznámka: Implies a sudden or impulsive movement, similar to 'rush' in speed and urgency.

hasten

To cause or move something to happen or occur quickly.
Příklad: They hastened to finish the project before the end of the day.
Poznámka: Similar to 'rush' in speeding up a process, but emphasizes the action of making something happen quickly.

Výrazy a časté fráze Rush

In a rush

To be in a hurry or to be pressed for time.
Příklad: I'm in a rush to catch my train.
Poznámka: The emphasis is on being hurried or having limited time.

Rush hour

The period of the day when traffic is at its heaviest due to people traveling to or from work.
Příklad: Traffic is always heavy during rush hour.
Poznámka: Refers specifically to the busy times during the day for commuting.

Rush into something

To do something quickly or without careful consideration.
Příklad: Don't rush into making a decision without thinking it through.
Poznámka: Implies acting hastily without proper deliberation.

Rush off

To leave quickly or suddenly.
Příklad: I have to rush off to a meeting now.
Poznámka: Indicates a sudden departure or urgent need to leave.

Rush around

To move quickly from place to place in a hurried or frantic manner.
Příklad: She's been rushing around all day trying to get everything done.
Poznámka: Conveys the idea of being busy and active in a hurried way.

Rush job

A task that is completed quickly due to time constraints.
Příklad: I had to do a rush job on this report to meet the deadline.
Poznámka: Refers to completing something in a short amount of time, often sacrificing quality.

Rush through

To do something quickly without paying attention to details.
Příklad: He rushed through the presentation without explaining the details.
Poznámka: Implies completing a task hastily without thoroughness or attention.

Rush in

To enter quickly or eagerly.
Příklad: They rushed in to help when they heard the news.
Poznámka: Suggests moving quickly into a situation or place with enthusiasm or urgency.

Rush každodenní (slangové) výrazy

Rush

To quickly do something in a hurried manner.
Příklad: I need to rush through this assignment before the deadline.
Poznámka: This slang term retains the essence of the original word but is more casual and colloquial.

Rush out

To leave quickly or hastily.
Příklad: I rushed out of the house without my keys this morning.
Poznámka: Adding 'out' specifies the direction or context of the rush, indicating a quick departure.

Rush order

An urgent or expedited request for a product or service.
Příklad: We need this as a rush order to get it delivered by tomorrow.
Poznámka: 'Rush order' signifies a specialized urgency in ordering something quickly, often for a fee or special handling.

Rush for something

A sudden surge of demand or competition for something.
Příklad: There was a rush for the limited edition sneakers as soon as they dropped.
Poznámka: This term highlights the intense desire or competition surrounding a particular item or opportunity.

Rush - Příklady

I'm in a rush, can we talk later?
The rush hour traffic was unbearable.
She felt a rush of excitement when she saw the rollercoaster.

Gramatika Rush

Rush - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: rush
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): rushes, rush
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): rush
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): rushed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): rushing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): rushes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): rush
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): rush
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
rush obsahuje 1 slabik: rush
Fonetický přepis: ˈrəsh
rush , ˈrəsh (Červená slabika je přízvučná)

Rush - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
rush: ~ 2500 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.