Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
A sound or melody that plays on a mobile phone to signal an incoming call or message, A musical tone that alerts someone to an incoming call on a landline telephone
Ringtone - Významy
A sound or melody that plays on a mobile phone to signal an incoming call or message
Příklad: I set my favorite song as my ringtone.
Použití: informalKontext: daily communication, personal device settings
Poznámka: Customizing ringtones is common among mobile phone users.
A musical tone that alerts someone to an incoming call on a landline telephone
Příklad: The old-fashioned phone in the movie had a classic ringtone.
Poznámka: Landline phones used to have standard ringtone sounds.
Synonyma Ringtone
ringtone
A sound or melody that plays when someone calls your phone.
Příklad: I set my favorite song as my ringtone.
Poznámka: N/A
caller tune
A specific tune or song that plays when someone calls your phone, often customizable.
Příklad: I changed my caller tune to a popular song.
Poznámka: Caller tune is more commonly used in some regions like India and South Asia.
ringback tone
A tone or music that a caller hears while waiting for the call to be answered.
Příklad: I like the ringback tone that plays when I call my friend.
Poznámka: Ringback tone is heard by the caller, while a ringtone is heard by the phone owner.
call tone
A sound or music that plays when someone calls your phone.
Příklad: I need to change my call tone to something more cheerful.
Poznámka: Call tone is a general term for the sound played when receiving a call.
Výrazy a časté fráze Ringtone
Ring a bell
To sound familiar or remind someone of something, usually triggering a memory or recognition.
Příklad: Does his name ring a bell? I think I've heard it before.
Poznámka: This phrase refers to something triggering a memory or recognition rather than the sound of a ringtone.
Ring in the new year
To celebrate the beginning of a new year.
Příklad: We are going to ring in the new year with a big celebration.
Poznámka: This phrase refers to celebrating the start of a new year rather than a phone ringtone.
Ring off the hook
To receive an extremely large number of phone calls.
Příklad: The phone has been ringing off the hook all day with orders for the new product.
Poznámka: This phrase refers to a phone ringing excessively rather than the sound of a ringtone.
Ring true
To seem genuine, believable, or convincing.
Příklad: Her explanation didn't quite ring true with the evidence presented.
Poznámka: This phrase refers to something appearing genuine or believable rather than the sound of a ringtone.
Ring up a bill
To calculate and present the total cost of something purchased.
Příklad: I didn't realize how much I had spent until they rang up the bill at the end of the meal.
Poznámka: This phrase refers to calculating the cost of an item rather than the sound of a ringtone.
Ringtone každodenní (slangové) výrazy
Ringtone bling
This is a playful and trendy way to refer to a new and flashy ringtone.
Příklad: I just got the latest Ringtone bling for my phone.
Poznámka:
Tone
Shortened version of 'ringtone', commonly used in informal conversations.
Příklad: Have you changed the tone on your phone recently?
Poznámka: Informal abbreviation.
Jingle
Referring to a ringtone in a light-hearted or musical way.
Příklad: That jingle is so catchy! I love hearing it as my ringtone.
Poznámka: Emphasizes the musical aspect of the ringtone.
Chime
Used to describe a soothing or pleasant ringtone.
Příklad: My phone's chime is relaxing. It helps me calm down during the day.
Poznámka: Emphasizes the calming or pleasant nature of the ringtone.
Ringback
Refers to the tone or music that the caller hears while waiting for the recipient to pick up.
Příklad: I set a fun ringback for when my friends call me.
Poznámka: Specifically used for the sound heard by the caller, not the phone owner.
Ringtone - Příklady
My favorite ringtone is the one that sounds like a classic phone.
I need to change my ringtone because I'm getting tired of hearing the same one all the time.
Can you please turn off your phone's ringtone during the movie?
Gramatika Ringtone
Ringtone - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno(Adjective)
Lemma: ringtone
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
ringtone obsahuje 2 slabik: ring • tone
Fonetický přepis: ˈriŋ-ˌtōn
ringtone , ˈriŋˌtōn(Červená slabika je přízvučná)
Ringtone - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
ringtone: ~ 4100
(Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.