0 Angličtina - Výkladový slovník

Religion

rəˈlɪdʒən
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
A set of beliefs and practices concerning the cause, nature, and purpose of the universe, especially when considered as the creation of a superhuman agency or agencies, usually involving devotional and ritual observances., A particular system of faith and worship., A pursuit or interest to which someone ascribes supreme importance.

Religion - Významy

A set of beliefs and practices concerning the cause, nature, and purpose of the universe, especially when considered as the creation of a superhuman agency or agencies, usually involving devotional and ritual observances.

Příklad: Christianity, Islam, Hinduism, Buddhism, and Judaism are major world religions.
Použití: formalKontext: academic discussions, religious studies
Poznámka: This is the primary definition of 'religion' and refers to organized belief systems and practices.

A particular system of faith and worship.

Příklad: She follows the religion of Buddhism.
Použití: formalKontext: religious contexts, scholarly writing
Poznámka: This meaning focuses on individual adherence to a specific set of beliefs and practices.

A pursuit or interest to which someone ascribes supreme importance.

Příklad: Football is more than just a sport; for him, it's a religion.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Used metaphorically to emphasize the intensity of one's dedication to a particular activity or interest.

Synonyma Religion

faith

Faith refers to a strong belief in a particular religion or system of beliefs.
Příklad: Her faith in God gives her strength during difficult times.
Poznámka: While faith can refer to belief in a specific religion, it can also be broader and encompass belief in spiritual or moral principles.

spirituality

Spirituality relates to the search for meaning and connection with something greater than oneself.
Příklad: She finds solace in her spirituality through meditation and self-reflection.
Poznámka: Spirituality can be more personal and individualized compared to organized religion.

belief

Belief refers to acceptance that something exists or is true, especially without proof.
Příklad: His belief in karma influences his actions and decisions.
Poznámka: Belief can be applied to a wider range of concepts beyond organized religion, including philosophical or ideological beliefs.

worship

Worship involves showing reverence and adoration for a deity or religious figure.
Příklad: The community gathered for worship at the temple on Sunday morning.
Poznámka: Worship specifically focuses on the act of showing devotion or reverence, often through rituals or ceremonies.

doctrine

Doctrine refers to the official teachings or principles of a religion or belief system.
Příklad: The doctrine of original sin is a fundamental belief in Christianity.
Poznámka: Doctrine emphasizes the authoritative teachings or principles of a specific religion, rather than the broader concept of religion itself.

Výrazy a časté fráze Religion

Leap of faith

This phrase refers to making a decision to believe in something without any evidence or proof.
Příklad: She took a leap of faith and decided to join the new religious community.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of taking a risk or making a decision based on trust rather than tangible evidence.

Act of God

This phrase is used to describe a natural disaster or event that is believed to be caused by a higher power.
Příklad: The storm's destruction was so severe that many considered it an act of God.
Poznámka: While 'religion' encompasses beliefs, practices, and organized systems, 'act of God' specifically refers to extraordinary events attributed to divine intervention.

Holy grail

This phrase symbolizes an ultimate, highly sought-after goal or object of desire.
Příklad: For him, finding the perfect balance between work and family was the holy grail of happiness.
Poznámka: While 'religion' pertains to faith and worship, 'holy grail' signifies an elusive or highly coveted objective.

Sacred cow

This phrase refers to a belief, custom, or institution that is considered to be above criticism or untouchable.
Příklad: In this company, the CEO's decisions are considered sacred cows that cannot be questioned.
Poznámka: Unlike 'religion' which encompasses a system of faith and worship, 'sacred cow' emphasizes the idea of something being immune to criticism or challenge.

Hell or high water

This phrase means that something will be done no matter what difficulties or obstacles may arise.
Příklad: She was determined to finish the project, come hell or high water.
Poznámka: Unlike 'religion' which relates to beliefs and practices, 'hell or high water' emphasizes perseverance and determination in the face of challenges.

A leap of faith

Similar to the phrase 'leap of faith', it denotes taking a risk or making a decision without concrete evidence.
Příklad: Starting a business requires a leap of faith in your idea and abilities.
Poznámka: The slight difference lies in the article 'a' which makes it more specific to an individual instance of trusting or believing in something.

Beyond the pale

This phrase means outside the bounds of what is considered acceptable or moral.
Příklad: His behavior was beyond the pale of what is acceptable in our community.
Poznámka: While 'religion' pertains to faith and worship, 'beyond the pale' specifically denotes actions or behavior that are deemed unacceptable or outrageous.

In the lap of the gods

This phrase implies leaving something to chance or fate, often with a sense of resignation.
Příklad: The outcome of the negotiations is now in the lap of the gods.
Poznámka: Unlike 'religion' which deals with beliefs and worship, 'in the lap of the gods' conveys a sense of relinquishing control over a situation to external forces.

Act of faith

Similar to 'leap of faith', it refers to a decision made based on belief rather than evidence.
Příklad: Investing in the startup was more of an act of faith than a calculated decision.
Poznámka: The distinction lies in emphasizing the action as an expression of belief rather than solely focusing on the risk or uncertainty involved.

Religion každodenní (slangové) výrazy

Higher power

Refers to a supreme being or force beyond human existence, often used in a more general or spiritual sense rather than tied to a specific religion.
Příklad: I'm not religious, but I believe in a higher power.
Poznámka: Unlike the more specific concept of 'God' in some religions, 'higher power' can encompass various beliefs in a broader sense.

Spiritual journey

Describes a personal quest for self-discovery and meaning, often associated with seeking enlightenment or connectedness to something greater.
Příklad: I see my travels as a spiritual journey rather than a religious pilgrimage.
Poznámka: While 'religious pilgrimage' implies a prescribed journey tied to a particular faith, 'spiritual journey' is more about an individual's inner exploration.

Faithful

Refers to someone who is loyal, devoted, and consistent in their religious beliefs or practices.
Příklad: She's always been a faithful attendee at church.
Poznámka: In everyday use, 'faithful' can imply loyalty beyond religious contexts, such as being faithful to a partner or a cause.

Blessing in disguise

Indicates a seemingly unfortunate event that results in unexpected benefits or good fortune, often attributed to divine intervention or luck.
Příklad: Losing my job turned out to be a blessing in disguise - it led me to a better career path.
Poznámka: While 'blessing in disguise' can relate to religious beliefs, it's now commonly used in a broader context to describe any serendipitous turn of events.

Pilgrimage

Refers to a journey undertaken for religious or spiritual reasons, often to a sacred place or shrine.
Příklad: Visiting her ancestral village was a pilgrimage she had dreamed of for years.
Poznámka: Unlike a general 'trip' or 'visit,' 'pilgrimage' carries connotations of devotion and reverence toward a specific religious or spiritual purpose.

Religion - Příklady

Religion is an important aspect of many people's lives.
My family has a strong faith in God.
She converted to a new religion after studying different beliefs.

Gramatika Religion

Religion - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: religion
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): religions, religion
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): religion
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
religion obsahuje 3 slabik: re • li • gion
Fonetický přepis: ri-ˈli-jən
re li gion , ri ˈli jən (Červená slabika je přízvučná)

Religion - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
religion: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.