Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Regard

rəˈɡɑrd
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
To consider or think of someone or something in a particular way, To look at or observe someone or something, To show respect or consideration for someone or something, To concern or relate to someone or something

Regard - Významy

To consider or think of someone or something in a particular way

Příklad: She regards him as a close friend.
Použití: formalKontext: professional settings, academic writing
Poznámka: Can indicate a personal opinion or judgment about someone or something

To look at or observe someone or something

Příklad: He regarded the painting with admiration.
Použití: formalKontext: art criticism, formal discussions
Poznámka: Often used in contexts where a careful examination or assessment is required

To show respect or consideration for someone or something

Příklad: She regarded his feelings and acted accordingly.
Použití: formalKontext: professional relationships, formal settings
Poznámka: Implies a sense of esteem or regard for the feelings or opinions of others

To concern or relate to someone or something

Příklad: This matter regards the safety of our employees.
Použití: formalKontext: legal documents, official statements
Poznámka: Commonly used in formal contexts to indicate relevance or importance

Synonyma Regard

consider

To think about someone or something in a particular way.
Příklad: I consider him a close friend.
Poznámka: Similar to 'regard,' but may imply a deeper thought process or evaluation.

view

To see or think of someone or something in a particular way.
Příklad: From my view, the project is progressing well.
Poznámka: Similar to 'regard,' but can also refer to physical perspective or opinion.

esteem

To hold someone or something in high regard or respect.
Příklad: She is esteemed for her contributions to the community.
Poznámka: More formal and implies a high level of respect or admiration.

perceive

To become aware of or notice something through the senses or intuition.
Příklad: I perceive a sense of unease in the room.
Poznámka: Focuses on the act of becoming aware or noticing, rather than just regarding.

deem

To judge or consider something in a particular way.
Příklad: The committee deemed the proposal worthy of further consideration.
Poznámka: Often used in formal or official contexts to express a judgment or decision.

Výrazy a časté fráze Regard

in regard to

This phrase is used to introduce a topic or subject that is being discussed or considered.
Příklad: In regard to your question, I will provide a detailed explanation.
Poznámka: The phrase 'in regard to' is more formal and specific in its usage compared to just using 'regard.'

with regard to

Similar to 'in regard to,' this phrase is used to refer to a particular aspect or detail of a situation.
Příklad: With regard to your request, we will need more information before proceeding.
Poznámka: It emphasizes a more nuanced or detailed consideration compared to just using 'regard.'

in this regard

This phrase is used to specify the particular aspect or respect being discussed.
Příklad: His experience in project management is unmatched, and in this regard, we trust his judgment.
Poznámka: It focuses on a specific point or aspect, providing clarity and specificity in the context.

as regards

Similar to 'with regard to,' this phrase is used to address a specific matter or issue.
Příklad: As regards the budget, we need to make some adjustments to stay within the limits.
Poznámka: It is more formal and structured in its usage, often found in written communication.

with due regard to

This phrase is used to emphasize the importance of considering a particular factor or aspect.
Příklad: We need to act swiftly, but with due regard to safety protocols.
Poznámka: It highlights the necessity of acknowledging and respecting a specific concern or consideration.

as far as I'm concerned

This phrase expresses one's personal opinion or perspective on a matter.
Příklad: As far as I'm concerned, you are always welcome to join us.
Poznámka: It conveys a subjective viewpoint, indicating personal feelings or beliefs regarding a situation.

Regard každodenní (slangové) výrazy

Ain't got no regard

This slang term implies a lack of respect or consideration toward someone or something.
Příklad: I ain't got no regard for people who don't respect others.
Poznámka: It is informal and grammatically incorrect compared to the more formal 'have no regard'.

Regard someone as

This phrase means to consider or think of someone in a particular way, usually with respect or admiration.
Příklad: I regard him as one of the best teachers in the school.
Poznámka: It is a more formal way of expressing respect compared to just 'regard'.

Regard for

This slang term refers to consideration or respect for something or someone's feelings, wishes, or rights.
Příklad: She has no regard for anyone else's feelings.
Poznámka: It emphasizes caring or respect compared to simply 'regard'.

Regarding

This term is used in more formal communication to refer to a specific topic or issue.
Příklad: Regarding your request, we will get back to you as soon as possible.
Poznámka: It is a slightly more neutral and professional way of referring to a topic compared to just 'regard'.

Regard - Příklady

His regard for her was evident in the way he looked at her.
She paid no regard to his warnings and went ahead with her plan.
From his regard, it was clear that he had a different point of view on the matter.

Gramatika Regard

Regard - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: regard
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): regard
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): regard
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): regarded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): regarding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): regards
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): regard
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): regard
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
regard obsahuje 2 slabik: re • gard
Fonetický přepis: ri-ˈgärd
re gard , ri ˈgärd (Červená slabika je přízvučná)

Regard - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
regard: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.