Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Ref

rɛf
Běžný
~ 3400
~ 3400, Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Referee, Reference, Referral

Ref - Významy

Referee

Příklad: The ref blew the whistle to signal the end of the game.
Použití: formalKontext: sports
Poznámka: Ref is a common abbreviation for referee in sports such as soccer, basketball, and American football.

Reference

Příklad: Please provide three professional refs when applying for the job.
Použití: formalKontext: professional settings
Poznámka: Ref is a shortened form of reference, commonly used in job applications or academic contexts.

Referral

Příklad: I got a new client through a ref from a friend.
Použití: informalKontext: business networking
Poznámka: Ref can be used informally as an abbreviation for referral, especially in casual conversations or networking.

Synonyma Ref

umpire

An umpire is an official who enforces the rules in sports like baseball or tennis.
Příklad: The umpire made a decision on the play.
Poznámka: An umpire specifically refers to an official in sports, while 'ref' can be used more broadly in informal contexts.

official

An official is a person who has the authority to make decisions or enforce rules in a particular situation.
Příklad: The official signaled a foul during the match.
Poznámka: An official can refer to a wider range of roles beyond sports, whereas 'ref' is more commonly associated with sports officiating.

arbiter

An arbiter is a person who has the power to make authoritative decisions or judgments.
Příklad: The arbiter settled the dispute between the two parties.
Poznámka: An arbiter is often used in contexts of settling disputes or making judgments, while 'ref' is primarily used in sports.

Výrazy a časté fráze Ref

Refresh

To refresh means to renew, revive, or re-energize oneself or something.
Příklad: Let's take a break and refresh ourselves before continuing with the meeting.
Poznámka: Refresh carries the idea of renewing or rejuvenating, different from the shortened form 'ref'.

Reform

To reform is to make changes in order to improve or correct something, especially a social, political, or economic system.
Příklad: The government is planning to reform the education system to make it more inclusive.
Poznámka: Reform involves making changes for improvement or correction, distinct from the short form 'ref'.

Reflection

Reflection is the act of thinking deeply or carefully about something.
Příklad: Looking at the calm lake was a peaceful moment of reflection for him.
Poznámka: Reflection refers to deep contemplation, unlike the informal abbreviation 'ref'.

Ref každodenní (slangové) výrazy

Ref

Shortened form of 'reference' or 'referee', commonly used informally to mean confirmation or verification.
Příklad: I'll get back to you on that after checking with my ref.
Poznámka: The slang 'ref' is more casual and informal compared to 'reference' or 'referee'.

Reffing

In slang, 'reffing' is used to describe the action of being a referee in a game or event.
Příklad: I spent the weekend reffing a soccer tournament.
Poznámka: The slang term 'reffing' is an informal way to refer to the act of officiating, commonly heard in sports contexts.

Ref'd

To be 'ref'd' means to be denied, rejected, or shut down.
Příklad: I got ref'd at the store when I tried to return the item without a receipt.
Poznámka: In slang, 'ref'd' signifies being turned down, which is different from the original sense of 'ref'.

Ref up

To 'ref up' means to study or familiarize oneself with a subject, especially before an event or competition.
Příklad: We need to ref up on the latest rules before the tournament.
Poznámka: The slang term 'ref up' is a colloquial way to denote preparing or getting ready, which is different from the standard use of 'ref'.

Ref check

A 'ref check' refers to verifying information or researching something before making a decision.
Příklad: I did a quick ref check online before deciding to buy that product.
Poznámka: The slang term 'ref check' pertains to investigating or confirming details, deviating from the original meaning of 'ref'.

Ref it

To 'ref it' means to consult or discuss something with others before proceeding.
Příklad: Let's ref it with the team before making a final call.
Poznámka: In slang, 'ref it' signifies seeking input or approval, differing from the standard usage of 'ref'.

Ref out

To 'ref out' means to inform or update others about your whereabouts or activities.
Příklad: Don't forget to ref out to your colleagues before leaving for the day.
Poznámka: The slang term 'ref out' involves communicating one's status, contrasting the conventional meaning of 'ref'.

Ref - Příklady

The article includes a ref to a previous study.
Can you give me a ref for a good mechanic?
The book is a great reference for history students.

Gramatika Ref

Ref - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: ref
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): reffed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): reffing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): refs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): ref
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): ref
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
ref obsahuje 1 slabik: ref
Fonetický přepis: ˈref
ref , ˈref (Červená slabika je přízvučná)

Ref - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
ref: ~ 3400 (Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.