Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Rank

ræŋk
Velmi Běžný
~ 2400
~ 2400, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
position in a hierarchy, to assign a position based on quality or performance, strong or offensive smell, complete or extreme

Rank - Významy

position in a hierarchy

Příklad: She holds a high rank in the company.
Použití: formalKontext: workplace, military
Poznámka: Used to describe someone's level in an organization or system.

to assign a position based on quality or performance

Příklad: The restaurant was ranked as the best in the city.
Použití: formalKontext: reviews, evaluations
Poznámka: Commonly used in assessments and comparisons.

strong or offensive smell

Příklad: The rank odor of garbage filled the room.
Použití: formalKontext: describing smells
Poznámka: Typically used in a negative context to describe unpleasant odors.

complete or extreme

Příklad: He was rankled by her comments.
Použití: informalKontext: expressing annoyance
Poznámka: Used to express strong feelings of irritation or resentment.

Synonyma Rank

position

Position refers to a person's rank or status in a group or organization.
Příklad: She holds a high position in the company.
Poznámka: Position is more commonly used in formal or professional contexts compared to 'rank'.

grade

Grade indicates a level or degree of quality or rank.
Příklad: He achieved the highest grade in the class.
Poznámka: Grade is often used in educational or performance-related contexts.

level

Level signifies a position on a scale of quality or importance.
Příklad: She reached the highest level of proficiency in the language.
Poznámka: Level can refer to a point on a scale rather than a specific rank.

status

Status denotes one's social or professional position or standing.
Příklad: He enjoys a high status in society.
Poznámka: Status often conveys a broader sense of position in society or a group.

Výrazy a časté fráze Rank

Rank and file

Refers to the ordinary members of a group or organization, excluding the leaders or officials.
Příklad: The decision was supported by the rank and file members of the organization.
Poznámka: The original word 'rank' refers to a position or level in a hierarchy, while 'rank and file' specifically refers to the ordinary members within that hierarchy.

Rank každodenní (slangové) výrazy

Rank and yank

A management technique of ranking employees based on performance and then eliminating the bottom performers.
Příklad: Some companies practice a 'rank and yank' approach where they evaluate employees and then terminate the lowest performers.
Poznámka: The term 'rank and yank' focuses on the evaluation and elimination aspect in a corporate context, different from the original meaning of rank as position or status.

Stink rank

To be extremely smelly or foul-smelling.
Příklad: After working out at the gym, I was completely stink rank.
Poznámka: The slang term 'stink rank' associates rank with a strong unpleasant odor, deviating from the usual meaning of rank as position or quality.

Ranker

Something challenging, difficult, or unpleasant.
Příklad: That last exam was a real ranker; I didn't expect it to be so difficult.
Poznámka: In this context, 'ranker' describes a tough or challenging situation, departing from the original meaning of rank as position or status.

Rank - Příklady

The company's rank in the industry has improved.
The students were arranged in alphabetical order according to their last names.
The athlete received a high score and moved up in the rankings.

Gramatika Rank

Rank - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: rank
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): rank
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): ranks, rank
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): rank
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): ranked
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): ranking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): ranks
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): rank
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): rank
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
rank obsahuje 1 slabik: rank
Fonetický přepis: ˈraŋk
rank , ˈraŋk (Červená slabika je přízvučná)

Rank - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
rank: ~ 2400 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.