Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Lighted

ˈlaɪdəd
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Past tense of 'light' (to illuminate or make something bright), Past tense of 'light' (to set something on fire or ignite)

Lighted - Významy

Past tense of 'light' (to illuminate or make something bright)

Příklad: She lighted the candles on the birthday cake.
Použití: formalKontext: events, ceremonies, formal occasions
Poznámka: Commonly used in literature and formal writing

Past tense of 'light' (to set something on fire or ignite)

Příklad: He lighted the bonfire with a match.
Použití: informalKontext: camping, outdoor activities
Poznámka: Casual usage in everyday conversations

Synonyma Lighted

lit

Lit is the past tense and past participle of light when referring to the act of illuminating or setting something on fire.
Příklad: She lit the candles on the birthday cake.
Poznámka: Lit is more commonly used in modern English compared to lighted.

ignited

Ignited means to set something on fire or to cause it to start burning.
Příklad: The spark ignited the fuse, causing the fireworks to light up the sky.
Poznámka: Ignited often implies a sudden or intense start of the light or fire.

kindled

Kindled means to start a fire or ignite something.
Příklad: She kindled a fire in the fireplace to warm up the room.
Poznámka: Kindled can also refer to arousing or inspiring emotions or feelings.

illuminated

Illuminated means to provide light or clarity to something.
Příklad: The street lamps illuminated the dark alleyway.
Poznámka: Illuminated is often used in a more figurative sense to mean enlightening or making something clear.

Výrazy a časté fráze Lighted

Light up

To illuminate or brighten something.
Příklad: The fireworks lit up the night sky.
Poznámka: The original word 'lighted' refers specifically to the past tense of 'light,' while 'light up' is a phrasal verb with a broader meaning.

Light the way

To guide or lead someone by providing direction or inspiration.
Příklad: Her positive attitude lit the way for others in the team.
Poznámka: This phrase uses 'light' metaphorically to signify guidance or inspiration, rather than physical illumination.

Light a fire under

To motivate or inspire someone to take action or work harder.
Příklad: The coach's pep talk really lit a fire under the team.
Poznámka: In this idiom, 'light' is used figuratively to imply sparking motivation or enthusiasm.

In a good light

To present something in a favorable or positive way.
Příklad: The new painting really shows the artist's work in a good light.
Poznámka: Here, 'light' is used metaphorically to indicate a positive perspective or portrayal.

Light at the end of the tunnel

A sign of hope or relief in a difficult situation.
Příklad: After months of hard work, she finally saw the light at the end of the tunnel when she received the job offer.
Poznámka: This idiom uses 'light' as a metaphor for hope or a positive outcome amid challenging circumstances.

Light-hearted

Cheerful, carefree, or amusing in nature.
Příklad: The movie was a light-hearted comedy that made everyone laugh.
Poznámka: In this phrase, 'light' conveys a sense of being easy or not serious rather than actual illumination.

See the light

To suddenly understand or comprehend something.
Příklad: After the explanation, she finally saw the light and understood the concept.
Poznámka: This idiom uses 'light' to signify gaining insight or clarity, especially after confusion or ignorance.

Shine a light on

To draw attention to or reveal something previously unknown or hidden.
Příklad: The documentary aimed to shine a light on the issue of homelessness in the city.
Poznámka: Here, 'light' is used metaphorically to suggest uncovering or bringing awareness to a topic or situation.

Lighted každodenní (slangové) výrazy

Lit up

When someone's face or eyes light up, it means they suddenly show a happy or excited expression.
Příklad: His face lit up when he saw her.
Poznámka: Lit up is a phrasal verb that expresses a specific action of brightness or happiness.

Litmus test

A litmus test is a test in which a single factor determines the outcome or result of something.
Příklad: Running a background check can be a litmus test for trustworthiness.
Poznámka: Litmus test is a figurative expression, not directly related to the physical act of lighting.

Lights-out

Refers to being extremely effective or dominant, especially in a competitive situation.
Příklad: The team's defense was lights-out in the final quarter.
Poznámka: Lights-out is a colloquialism indicating high performance, not directly related to illumination.

Lightspeed

Lightspeed refers to moving or working very quickly.
Příklad: She typed at lightspeed, finishing the report in record time.
Poznámka: Lightspeed is a metaphorical use of 'light' as a measure of speed rather than illumination.

Lighted - Příklady

The Christmas tree was beautifully lighted.
The city was lighted up for the celebration.
She lighted a candle to read her book.

Gramatika Lighted

Lighted - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulý čas (Verb, past tense)
Lemma: light
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): lighter
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): lightest
Přídavné jméno (Adjective): light
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): lighter
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): lightest
Příslovce (Adverb): light
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): lights, light
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): light
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): lit, lighted
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): lighted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): lighting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): lights
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): light
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): light
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
lighted obsahuje 1 slabik: light
Fonetický přepis:
light , (Červená slabika je přízvučná)

Lighted - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
lighted: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.