0 Angličtina - Výkladový slovník

Invariably

ˌɪnˈvɛriəbli
Běžný
~ 4500
~ 4500, Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Always or without exception, In a way that is unchanging or constant

Invariably - Významy

Always or without exception

Příklad: She invariably arrives early for meetings.
Použití: formalKontext: academic or professional settings
Poznámka: Indicates a consistent behavior or outcome

In a way that is unchanging or constant

Příklad: The rules of the game invariably lead to intense competition.
Použití: formalKontext: discussions of patterns or tendencies
Poznámka: Used to describe a predictable result or situation

Synonyma Invariably

always

Always means at all times; on all occasions.
Příklad: She always arrives early for work.
Poznámka: Always is more commonly used in everyday language compared to invariably.

constantly

Constantly means continually; without stopping.
Příklad: He is constantly checking his phone for updates.
Poznámka: Constantly implies a continuous and repeated action, whereas invariably suggests something that always happens without exception.

unchangingly

Unchangingly means in a manner that does not vary or alter.
Příklad: The rules of the game remain unchangingly strict.
Poznámka: Unchangingly emphasizes the aspect of remaining the same over time, similar to invariably but with a focus on lack of change.

Výrazy a časté fráze Invariably

Without fail

This phrase means something that always happens or is done without exception.
Příklad: He goes for a run every morning without fail.
Poznámka: It emphasizes the certainty of an action or event occurring.

Like clockwork

This idiom refers to something that happens with extreme regularity and precision.
Příklad: The train arrives at 8:00 am every day, like clockwork.
Poznámka: It conveys the idea of precise timing and predictability.

As usual

This phrase indicates that something is done or happens in the normal or expected way.
Příklad: She was late to the meeting, as usual.
Poznámka: It suggests that the situation is typical or customary.

In the same old way

This phrase implies doing something in a familiar or unchanging manner.
Příklad: He approached the problem in the same old way, without considering other options.
Poznámka: It highlights the lack of innovation or variation in approach.

As per usual

This colloquial phrase means in the same way as usual or as expected.
Příklad: She forgot her keys at home, as per usual.
Poznámka: It adds a casual or informal tone to the expression.

As always

This phrase indicates that something is consistent and remains the same over time.
Příklad: The team worked together smoothly, as always.
Poznámka: It emphasizes continuity and steadfastness.

Invariably so

This phrase confirms that something always happens in a particular way.
Příklad: His predictions turned out to be invariably so, leading to successful outcomes.
Poznámka: It directly reinforces the idea of consistency and predictability.

Invariably každodenní (slangové) výrazy

No ifs, ands, or buts

This slang term means that there are no exceptions or excuses allowed.
Příklad: You need to finish your assignment tonight, no ifs, ands, or buts.
Poznámka: The slang term is more emphatic and direct compared to the word 'invariably'.

Come hell or high water

This phrase implies that no matter what difficulties or obstacles may arise, the speaker will still be there.
Příklad: I will be there for your birthday party, come hell or high water.
Poznámka: It conveys a sense of determination and commitment beyond what 'invariably' suggests.

Rain or shine

This term indicates that something will happen regardless of the weather conditions.
Příklad: The event will take place outdoors, rain or shine.
Poznámka: It specifically refers to weather conditions, unlike 'invariably' which is more general.

Come what may

This expression means that the speaker is prepared to face any challenges or obstacles that may come their way.
Příklad: I am determined to pursue my dreams, come what may.
Poznámka: It emphasizes readiness to face uncertainties, going beyond the certainty implied by 'invariably'.

At all times

This term stresses the continuous and uninterrupted nature of the required action.
Příklad: As a lifeguard, you must remain alert at all times.
Poznámka: It places a stronger emphasis on constant vigilance compared to the more occasional nature of 'invariably'.

Invariably - Příklady

Invariably, he arrives late to every meeting.
The weather in this region is invariably hot and dry.
She invariably orders the same dish every time we go to that restaurant.

Gramatika Invariably

Invariably - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: invariably
Konjugace
Příslovce (Adverb): invariably
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
invariably obsahuje 3 slabik: in • vari • ably
Fonetický přepis: (ˌ)in-ˈver-ē-ə-blē
in vari ably , (ˌ)in ˈver ē ə blē (Červená slabika je přízvučná)

Invariably - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
invariably: ~ 4500 (Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.