Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Impulse

ˈɪmˌpəls
Velmi Běžný
~ 2500
~ 2500, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
A sudden strong urge or desire to act on something without much thought or consideration, A sudden force or thrust that prompts movement or action, A driving or motivating force behind an action or behavior

Impulse - Významy

A sudden strong urge or desire to act on something without much thought or consideration

Příklad: On an impulse, she booked a last-minute flight to Paris.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Impulse decisions are often spontaneous and can be influenced by emotions.

A sudden force or thrust that prompts movement or action

Příklad: The car was hit by an impulse from behind, causing it to swerve.
Použití: formalKontext: physics or engineering discussions
Poznámka: In physics, impulse is the change in momentum of an object.

A driving or motivating force behind an action or behavior

Příklad: His impulse to help others led him to volunteer at the homeless shelter.
Použití: formalKontext: academic or professional contexts
Poznámka: Impulse in this sense can refer to a person's inner drive or motivation.

Synonyma Impulse

urge

An urge is a strong desire or impulse to do something.
Příklad: She felt an urge to buy the dress as soon as she saw it.
Poznámka: Similar to impulse, but it often implies a strong feeling of need or desire.

instinct

Instinct refers to a natural or innate impulse or behavior.
Příklad: His instinct told him not to trust the stranger.
Poznámka: While impulse can be a sudden urge or inclination, instinct is more deeply rooted in natural behavior or intuition.

inclination

An inclination is a tendency or preference towards a particular action or behavior.
Příklad: I have an inclination to help others whenever I can.
Poznámka: An inclination is a more subtle or gradual tendency compared to a sudden impulse.

desire

Desire is a strong feeling of wanting or wishing for something.
Příklad: His desire to travel the world led him to save money for years.
Poznámka: While impulse can be a sudden urge, desire is often a more long-term or deep-seated feeling.

Výrazy a časté fráze Impulse

Act on impulse

To do something without thinking carefully beforehand.
Příklad: She decided to buy the dress and act on impulse.
Poznámka: The phrase 'act on impulse' emphasizes the immediate and often spontaneous nature of the action taken.

Impulse buying

The act of purchasing something without planning or thinking about it beforehand.
Příklad: Supermarkets strategically place items near the checkout to encourage impulse buying.
Poznámka: This phrase specifically refers to buying items spontaneously and without prior intention.

Impulse control

The ability to resist sudden desires or impulses.
Příklad: Children often need to learn impulse control to manage their behavior.
Poznámka: This phrase focuses on the capacity to restrain immediate urges or reactions.

Impulse purchase

Buying something on a whim without planning to do so beforehand.
Příklad: I made an impulse purchase of a new phone because it was on sale.
Poznámka: Similar to 'impulse buying,' this phrase highlights the unplanned nature of the purchase.

Impulse decision

A decision made suddenly or without much thought.
Příklad: He regretted his impulse decision to quit his job without a backup plan.
Poznámka: This phrase underscores the hasty and often unreflective nature of the decision taken.

Follow one's impulses

To act based on one's immediate desires or instincts.
Příklad: She tended to follow her impulses rather than carefully considering her options.
Poznámka: This phrase suggests acting on one's instincts or inclinations without much deliberation.

Impulse control disorder

A psychological condition characterized by the inability to resist impulses that may be harmful.
Příklad: Individuals with impulse control disorder may struggle to resist urges that may harm themselves or others.
Poznámka: This phrase refers to a specific mental health condition related to the inability to manage impulsive behaviors.

Impulse každodenní (slangové) výrazy

Spur of the moment

This phrase means doing something on impulse without much planning or consideration.
Příklad: Let's go to the beach on a spur of the moment trip.
Poznámka: It emphasizes the sudden nature of the decision without the inherent sense of urgency or lack of control often associated with 'impulse'.

Gut feeling

Refers to a strong instinctual reaction or intuition about a situation or person.
Příklad: I had a gut feeling that I shouldn't trust that person.
Poznámka: It focuses more on intuition or instinct rather than a sudden urge to act.

Whim

A sudden desire or impulse to do something without much thought or reason.
Příklad: I decided to take a painting class on a whim.
Poznámka: It implies a fleeting urge or fancy, often associated with a spontaneous decision.

On a whim

Doing something impulsively or suddenly without much planning or forethought.
Příklad: I booked a ticket to Paris on a whim.
Poznámka: Similar to 'whim', it signifies a decision made impulsively but with a sense of fun or novelty.

Spontaneous

Acting on the spur of the moment or without premeditation.
Příklad: Let's take a spontaneous road trip this weekend.
Poznámka: It implies a sense of excitement or freedom in the unplanned action, differentiating it from a mere impulsive behavior.

Flight of fancy

An unrealistic or whimsical idea or desire that arises spontaneously.
Příklad: Her decision to quit her job and travel the world was just a flight of fancy.
Poznámka: It suggests a fanciful or impractical notion, often disconnected from reality, contrasting with a more grounded impulse.

Whimsy

Playfully quaint or fanciful behavior or ideas.
Příklad: The whimsy of her imagination led to creating unique art pieces.
Poznámka: It focuses on playful or creative spontaneity, usually in a lighthearted or imaginative context.

Impulse - Příklady

The sudden impulse to jump off the bridge was overwhelming.
The company's new marketing campaign provided a much-needed impulse for sales.
The car's engine gave a powerful impulse as it accelerated down the highway.

Gramatika Impulse

Impulse - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: impulse
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): impulses, impulse
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): impulse
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): impulsed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): impulsing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): impulses
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): impulse
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): impulse
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
impulse obsahuje 2 slabik: im • pulse
Fonetický přepis: ˈim-ˌpəls
im pulse , ˈim ˌpəls (Červená slabika je přízvučná)

Impulse - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
impulse: ~ 2500 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.