0 Angličtina - Výkladový slovník

Hand

hænd
Velmi Běžný
~ 1800
~ 1800, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Part of the body at the end of the arm, including the fingers and thumb, A pointer on a clock or watch indicating the time, To give or pass something to someone, A round of applause or approval

Hand - Významy

Part of the body at the end of the arm, including the fingers and thumb

Příklad: She held the pen in her hand.
Použití: formalKontext: medical or scientific discussions, everyday conversations
Poznámka: This is the most common meaning of 'hand'.

A pointer on a clock or watch indicating the time

Příklad: The small hand is pointing to the 3, and the big hand is on the 12.
Použití: formalKontext: discussing time, clock-related conversations
Poznámka: This meaning is specific to time-telling devices.

To give or pass something to someone

Příklad: Can you hand me that book?
Použití: informalKontext: everyday interactions, informal settings
Poznámka: This meaning is often used in informal contexts when passing objects.

A round of applause or approval

Příklad: Let's give her a big hand for her performance!
Použití: formalKontext: public speaking, performances
Poznámka: This meaning is figurative and not related to the physical body part.

Synonyma Hand

palm

The palm refers to the inner part of the hand between the wrist and fingers.
Příklad: She held the coin in the palm of her hand.
Poznámka: While 'hand' is a general term for the entire part at the end of the arm, 'palm' specifically refers to the inner surface of the hand.

mitt

A mitt is a type of glove used for catching or holding objects.
Příklad: He caught the ball with his mitt.
Poznámka: Unlike 'hand,' which refers to the body part, 'mitt' specifically refers to a glove or mitten used on the hand.

fist

A fist is a closed hand with the fingers curled into the palm.
Příklad: He clenched his fist in anger.
Poznámka: While 'hand' is a general term for the entire part at the end of the arm, 'fist' specifically refers to a hand with the fingers clenched.

paw

A paw is the foot of an animal, especially a quadruped, with claws or nails.
Příklad: The dog used its paw to scratch at the door.
Poznámka: Unlike 'hand,' which typically refers to the human body part, 'paw' specifically refers to the foot of an animal.

Výrazy a časté fráze Hand

Give someone a hand

To help someone with a task or problem.
Příklad: Can you give me a hand with this heavy box?
Poznámka: The phrase 'give a hand' implies assisting or aiding someone.

On the other hand

Used to introduce an alternative point of view or contrasting idea.
Příklad: I want to go out tonight. On the other hand, I'm really tired.
Poznámka: This idiom is figurative and does not refer to a literal hand.

Have a hand in

To be involved or responsible for something.
Příklad: She had a hand in organizing the event.
Poznámka: The phrase 'have a hand in' indicates participation in an activity.

Hands down

Without a doubt; unquestionably.
Příklad: She is hands down the best singer in the competition.
Poznámka: The term 'hands down' is an expression of superiority or certainty.

Firsthand

Directly experienced or obtained from the original source.
Příklad: I heard about the accident firsthand from the witness.
Poznámka: The word 'firsthand' emphasizes direct experience or information.

Hand in hand

Closely connected or working together.
Příklad: Hard work and perseverance go hand in hand for success.
Poznámka: The phrase 'hand in hand' conveys a close relationship or collaboration.

Take matters into your own hands

To take control or responsibility for a situation.
Příklad: If the boss doesn't act, we'll have to take matters into our own hands.
Poznámka: The idiom 'take matters into your own hands' suggests taking action independently.

Caught red-handed

To be apprehended in the act of committing a crime or wrongdoing.
Příklad: He was caught red-handed stealing money from the cash register.
Poznámka: Being 'caught red-handed' implies being caught in the midst of a prohibited act.

Hand každodenní (slangové) výrazy

Handy

Handy means useful, convenient, or easy to use.
Příklad: Having a toolbox could be really handy when things break around the house.
Poznámka: The term 'handy' is informal and slangy compared to the word 'useful'.

Hands-on

Hands-on means actively involved in something, practical, or direct interaction.
Příklad: I prefer a hands-on approach to learning by doing experiments and projects.
Poznámka: The slang term 'hands-on' implies direct involvement or physical engagement.

Handle

Handle means to deal with, manage, or take care of something.
Příklad: Let me handle the negotiations for the contract.
Poznámka: In informal spoken language, 'handle' is often used instead of 'deal with'.

Handout

A handout is a document or piece of information given to a group of people.
Příklad: The teacher gave us a handout with all the information for the upcoming exam.
Poznámka: Informally, 'handout' is used for materials distributed in class rather than 'document'.

Hands tied

Having your hands tied means being unable to do something due to circumstances or limitations.
Příklad: I wish I could help, but my hands are tied right now with this project.
Poznámka: This slang term is figurative and not to be taken literally as having physical hands tied.

Handshake

A handshake is a physical greeting involving clasping and shaking hands.
Příklad: They sealed the deal with a handshake to show their agreement.
Poznámka: Informally, 'handshake' can imply an agreement or deal being made and confirmed.

Handlebars

Handlebars are the bars on a bike or vehicle that you hold onto to control its direction.
Příklad: He gripped the handlebars tightly as he rode his bike down the hill.
Poznámka: In spoken language, 'handlebars' is used more casually rather than 'bars for steering'.

Hand - Příklady

His hand was shaking.
She grabbed the handle of the door.
He clenched his fist in anger.

Gramatika Hand

Hand - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: hand
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): hands
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): hand
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): handed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): handing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): hands
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): hand
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): hand
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
hand obsahuje 1 slabik: hand
Fonetický přepis: ˈhand
hand , ˈhand (Červená slabika je přízvučná)

Hand - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
hand: ~ 1800 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.