Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Feeling or showing sadness, dejection, or despondency, Dark or poorly lit, lacking brightness or cheerfulness
Gloomy - Významy
Feeling or showing sadness, dejection, or despondency
Příklad: The gloomy weather matched his mood perfectly.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Often used to describe a person's emotional state or the atmosphere of a place.
Dark or poorly lit, lacking brightness or cheerfulness
Příklad: The old house had a gloomy interior with dim lighting.
Poznámka: Can refer to a physical space that is shadowy, dull, or uninviting.
Synonyma Gloomy
dreary
Dreary refers to something that is dull, bleak, or depressing.
Příklad: The weather was dreary, with dark clouds covering the sky.
Poznámka: Dreary emphasizes a sense of dullness or bleakness, similar to gloomy.
bleak
Bleak describes something that is cold, empty, and without any signs of life or hope.
Příklad: The abandoned house looked bleak and desolate in the winter mist.
Poznámka: Bleak often conveys a sense of desolation or hopelessness, more so than gloomy.
somber
Somber suggests a serious, grave, or melancholy mood.
Příklad: The funeral procession proceeded in somber silence.
Poznámka: Somber tends to imply a more serious or solemn tone compared to gloomy.
melancholy
Melancholy describes a feeling of sadness or depression, often with a sense of introspection.
Příklad: Listening to the melancholy music made her feel even sadder.
Poznámka: Melancholy specifically refers to a deep, pensive sadness, different from the general sense of gloominess.
Výrazy a časté fráze Gloomy
Feeling down
To feel sad or depressed.
Příklad: She's been feeling down ever since she lost her job.
Poznámka: This phrase is more general and can refer to any type of negative emotion, not just a gloomy feeling.
Under a cloud
To be in a state of sadness or gloom.
Příklad: Ever since the accident, he's been under a cloud of sadness.
Poznámka: This phrase specifically conveys a sense of being surrounded by negativity or unhappiness.
Down in the dumps
To be in a low mood or depressed.
Příklad: I've been feeling down in the dumps lately.
Poznámka: This phrase is informal and emphasizes a feeling of sadness or depression.
In the doldrums
To be in a state of stagnation, low spirits, or lack of progress.
Příklad: The economy has been in the doldrums for months.
Poznámka: This phrase can refer to a broader sense of gloominess beyond just personal emotions.
Downcast
Looking sad, dejected, or discouraged.
Příklad: Her downcast eyes revealed her sadness.
Poznámka: This phrase specifically refers to the physical appearance of being gloomy or sad.
In a funk
To be in a state of depression or low spirits.
Příklad: After failing the exam, he was in a funk for days.
Poznámka: This phrase is informal and often implies a temporary state of feeling gloomy.
Feeling blue
To feel sad or depressed.
Příklad: She's been feeling blue ever since her best friend moved away.
Poznámka: This phrase is a colorful way of expressing feeling down or gloomy.
Gloomy každodenní (slangové) výrazy
Bummed out
To feel sad, disappointed, or upset about a situation or outcome.
Příklad: I'm feeling really bummed out about failing the exam.
Poznámka: The slang term 'bummed out' is more casual and colloquial compared to 'gloomy' which is more formal and serious.
In a slump
To be in a period of low spirits, motivation, or productivity.
Příklad: Ever since she lost her job, she's been in a slump.
Poznámka: While 'gloomy' generally refers to a feeling of sadness or melancholy, 'in a slump' specifically implies a temporary decrease in performance or mood.
Out of sorts
To feel slightly unwell, mentally or physically, and not quite oneself.
Příklad: I've been feeling out of sorts lately; maybe I just need a break.
Poznámka: This term suggests a general feeling of imbalance or unease, which may not be directly tied to a specific reason as with 'gloomy.'
In the dumps
To feel very sad, depressed, or low in spirits.
Příklad: After the breakup, he was really in the dumps for weeks.
Poznámka: While both terms convey a sense of sadness, 'in the dumps' emphasizes a deeper feeling of emotional distress and desolation.
Down in the mouth
To be gloomy, unhappy, or disheartened.
Příklad: She's been so down in the mouth since she heard the news.
Poznámka: This phrase focuses more on the visible expression of sadness or disappointment, particularly through facial expressions, compared to the internal feeling of 'gloomy'.
Blue
To feel sad, melancholic, or depressed.
Příklad: I've been feeling a bit blue ever since my friend moved away.
Poznámka: While 'blue' is a common synonym for 'gloomy,' it tends to carry a slightly lighter connotation and can also refer to a feeling of nostalgia or sentimental sadness.
Gloomy - Příklady
The weather outside is gloomy.
She had a gloomy expression on her face.
The news about the economy was gloomy.
Gramatika Gloomy
Gloomy - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno(Adjective)
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
gloomy: ~ 2900
(Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.