Výkladový slovník
Angličtina

Emotion

əˈmoʊʃ(ə)n
Velmi Běžný
~ 2400
~ 2400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Emotion -

A strong feeling deriving from one's circumstances, mood, or relationships with others, often involving physiological changes such as increased heart rate or trembling.

Příklad: She felt a surge of emotion when she saw her childhood home again.
Použití: formalKontext: literature, psychology, formal discussions
Poznámka: Emotion refers to a broad range of feelings, including joy, sadness, anger, fear, love, etc.

A state of feeling that colors one's thoughts and actions; a prevailing psychological state.

Příklad: His emotions were running high after the argument.
Použití: informalKontext: everyday conversations, personal reflections
Poznámka: This meaning refers to the overall mood or feeling a person is experiencing at a particular time.

Synonyma Emotion

feeling

A feeling is an emotional state or reaction to a situation.
Příklad: Her feelings were hurt when he didn't show up.
Poznámka: Feeling is more general and can refer to physical sensations as well as emotions.

sentiment

Sentiment refers to a thought, opinion, or feeling about something.
Příklad: She expressed her sentiments through a heartfelt letter.
Poznámka: Sentiment can also refer to a general attitude or belief about something.

mood

Mood is a temporary state of mind or feeling.
Příklad: His bad mood affected everyone around him.
Poznámka: Mood is often used to describe a person's overall emotional state at a particular time.

passion

Passion is a strong and intense emotion or enthusiasm for something.
Příklad: His passion for music was evident in every note he played.
Poznámka: Passion implies a deep and intense emotional involvement or attachment.

Výrazy a časté fráze Emotion

Wearing your heart on your sleeve

This means openly displaying one's emotions or feelings, making them easily visible to others.
Příklad: She always wears her heart on her sleeve, so it's easy to know how she's feeling.
Poznámka: The phrase emphasizes the act of openly showing emotions, whereas 'emotion' refers to the internal feeling itself.

Mixed feelings

This phrase describes having conflicting or contradictory emotions about something.
Příklad: I have mixed feelings about the job offer; part of me is excited, but another part is hesitant.
Poznámka: While 'emotion' refers to a specific feeling, 'mixed feelings' conveys the idea of having multiple emotions, possibly in opposition to each other.

Emotional rollercoaster

This phrase describes a situation or experience involving intense and rapid changes in emotions.
Příklad: Going through a breakup can feel like being on an emotional rollercoaster, with ups and downs every day.
Poznámka: The term 'rollercoaster' is used metaphorically to depict the unpredictable nature of emotions, contrasting with the singular focus on an emotion itself.

Tug at the heartstrings

To evoke strong emotions, especially feelings of sympathy or sentimentality.
Příklad: The movie's ending really tugs at the heartstrings, leaving the audience in tears.
Poznámka: While 'emotion' refers to any feeling, 'tug at the heartstrings' specifically implies stirring deep, often sentimental emotions.

Bottling up emotions

This phrase means suppressing or repressing one's emotions instead of expressing them.
Příklad: He tends to bottle up his emotions and rarely talks about how he feels.
Poznámka: It highlights the action of holding back emotions, in contrast to 'emotion' itself, which pertains to the feelings being held back.

Emotional wreck

Refers to someone who is extremely distressed, overwhelmed, or emotionally unstable.
Příklad: After the accident, she was an emotional wreck and couldn't stop crying.
Poznámka: This phrase describes a person's state of being overwhelmed by emotions, as opposed to just experiencing emotions.

On cloud nine

To be extremely happy, elated, or in a state of bliss.
Příklad: Winning the competition put her on cloud nine, and she couldn't stop smiling.
Poznámka: While 'emotion' refers to a feeling, 'on cloud nine' conveys a heightened state of happiness or euphoria.

Emotion každodenní (slangové) výrazy

Catch feelings

To develop romantic or emotional feelings for someone.
Příklad: I told myself I wouldn't catch feelings, but here I am, head over heels for them.
Poznámka: This slang term implies a sudden onset of emotions, often beyond one's control.

In your feels

Feeling emotional or sensitive about something.
Příklad: I'm just in my feels right now after watching that movie.
Poznámka: This slang term conveys being deeply immersed in one's emotions at the moment.

Freak out

To react with extreme emotion or panic, often in a sudden and irrational way.
Příklad: I totally freaked out when I saw the spider crawling towards me.
Poznámka: This slang term emphasizes an intense emotional reaction, particularly one of fear or anxiety.

Blow a gasket

To become extremely angry or lose control of one's emotions.
Příklad: She blew a gasket when she found out they canceled the concert.
Poznámka: This term suggests an explosive and unrestrained outburst of emotions, especially anger or frustration.

Emotionally drained

Feeling exhausted or depleted due to dealing with intense emotions or situations.
Příklad: After the long week at work, I feel emotionally drained and need some time to recharge.
Poznámka: This term specifically refers to the feeling of being mentally and emotionally exhausted, often after prolonged emotional experiences.

Hit the feels

To evoke strong emotions or nostalgic feelings.
Příklad: That song always hits the feels and brings back memories from high school.
Poznámka: This slang term is used when something triggers deep emotions or memories that resonate strongly with the individual.

In a funk

Feeling down, unmotivated, or emotionally stuck.
Příklad: I've been in a funk lately, just can't seem to shake off this feeling of sadness.
Poznámka: This term describes a prolonged state of feeling emotionally low or out of sorts.

Emotion - Příklady

Emotion plays a big role in decision-making.
She couldn't control her emotional state and burst into tears.
The movie had a strong emotional impact on the audience.

Gramatika Emotion

Emotion - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: emotion
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): emotions, emotion
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): emotion
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
emotion obsahuje 2 slabik: emo • tion
Fonetický přepis: i-ˈmō-shən
emo tion , i ˈmō shən (Červená slabika je přízvučná)

Emotion - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
emotion: ~ 2400 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.