Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
enthusiastic desire or interest in doing something, impatience or readiness to do something
Eagerness - Významy
enthusiastic desire or interest in doing something
Příklad: She showed great eagerness to learn new skills.
Použití: formalKontext: academic or professional settings
Poznámka: Commonly used to express a strong willingness or enthusiasm towards a task or goal.
impatience or readiness to do something
Příklad: The children were full of eagerness to open their presents on Christmas morning.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Can also imply a sense of impatience or excitement in anticipation of something.
Synonyma Eagerness
enthusiasm
Enthusiasm refers to a strong excitement or passion for something.
Příklad: She showed great enthusiasm for the project.
Poznámka: Eagerness can be a general willingness or readiness, while enthusiasm usually implies a more intense level of excitement.
zeal
Zeal conveys a strong eagerness and enthusiasm towards achieving a goal or completing a task.
Příklad: He tackled the task with great zeal and determination.
Poznámka: Zeal often suggests a fervent or passionate desire, emphasizing a strong commitment or dedication.
eagerness
Eagerness indicates a keenness or enthusiastic interest in something.
Příklad: The students waited with eagerness to hear the results.
Poznámka: Eagerness is a more neutral term compared to enthusiasm and zeal, showing readiness without necessarily implying intense excitement.
keenness
Keenness denotes a strong interest or enthusiasm, often accompanied by a desire to acquire knowledge or experience.
Příklad: She expressed her keenness to learn new skills.
Poznámka: Keenness can suggest a sharp or eager interest, particularly in learning or experiencing something new.
Výrazy a časté fráze Eagerness
champing at the bit
This idiom means to be impatient or eager to do something.
Příklad: Ever since she heard about the job opening, she's been champing at the bit to apply.
Poznámka: The phrase 'champing at the bit' specifically refers to a horse biting on its bit in eagerness or impatience, but it is commonly used to describe human eagerness.
eager beaver
An eager beaver is someone who is enthusiastic and willing to work hard.
Příklad: He's always the first one to volunteer for any task - a real eager beaver.
Poznámka: The term 'eager beaver' is a playful way to describe someone's eagerness, often in a positive light.
itching for
To be itching for something means to be very eager or impatient for it.
Příklad: She's been itching for a promotion for months now.
Poznámka: The phrase 'itching for' implies a strong desire or eagerness for something, often with a sense of anticipation.
keen on
To be keen on something means to be very interested in or eager about it.
Příklad: I'm keen on learning a new language this year.
Poznámka: The term 'keen on' suggests a genuine interest or enthusiasm for something, rather than just general eagerness.
raring to go
To be raring to go means to be very eager and ready to start something.
Příklad: The team is raring to go for the championship game.
Poznámka: The expression 'raring to go' conveys a sense of readiness and enthusiasm to begin an activity or task.
eager to please
Being eager to please means being very willing and eager to make others happy or satisfied.
Příklad: She's always eager to please her boss by taking on extra assignments.
Poznámka: This phrase specifically focuses on the eagerness to satisfy or meet the expectations of others.
hungry for
To be hungry for something means to be very eager and enthusiastic about it.
Příklad: The students were hungry for knowledge and asked many questions during the lecture.
Poznámka: The term 'hungry for' emphasizes a strong desire or eagerness similar to hunger for food, indicating a deep craving or need.
Eagerness každodenní (slangové) výrazy
gung ho
Gung ho means extremely eager, enthusiastic, or zealous.
Příklad: She's always gung ho about trying new things.
Poznámka: It conveys a sense of intense enthusiasm or eagerness compared to the more neutral term 'eagerness'.
amped up
Amped up means excited, energized, or enthusiastic.
Příklad: I'm all amped up for the concert tonight!
Poznámka: It suggests a high level of excitement or eagerness, often with a sense of anticipation.
fired up
Fired up means to be excited, ready, or eager.
Příklad: After the pep talk, the team was really fired up to win the game.
Poznámka: It implies a strong emotional readiness or eagerness, typically in a motivational or energetic context.
on edge
On edge means anxious, nervous, or eager.
Příklad: She's been on edge waiting for the results of the interview.
Poznámka: While it can indicate eagerness or anticipation, it often carries a sense of tension or apprehension along with it.
giddy
Giddy means dizzy with delight, excitement, or anticipation.
Příklad: He was giddy with excitement when he heard the news.
Poznámka: It conveys a lighthearted and almost playful type of eagerness, often associated with a slightly irrational sense of joy.
hyped up
Hyped up means to be excited and energized, often to an exaggerated degree.
Příklad: The fans are hyped up for the big game.
Poznámka: It emphasizes a heightened state of excitement or eagerness, sometimes bordering on being overly enthusiastic.
geeked
Geeked means to be excited, enthusiastic, or eager, especially about something specific.
Příklad: I'm geeked to try out the new virtual reality game.
Poznámka: It is informal slang that expresses excitement or eagerness, particularly in a nerdy or geeky context.
Eagerness - Příklady
His eagerness to learn new things is admirable.
She showed great eagerness to participate in the project.
The children's eagerness to open their Christmas presents was palpable.
Gramatika Eagerness
Eagerness - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné(Noun, singular or mass)
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné(Noun, singular or mass): eagerness
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
eagerness obsahuje 2 slabik: ea • ger
Fonetický přepis: ˈē-gər
eager , ˈēgər(Červená slabika je přízvučná)
Eagerness - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
eagerness: ~ 4500
(Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.