Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Don

dɑn
Velmi Běžný
~ 2900
~ 2900, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
To put on (clothing), To assume or take on (a role or responsibility), To wear or put on (a hat or crown) as a symbol of authority, To dress in a particular way, To assume an appearance or character

Don - Významy

To put on (clothing)

Příklad: He donned his suit for the job interview.
Použití: formalKontext: professional settings, formal events
Poznámka: Commonly used in written and spoken English to indicate wearing attire

To assume or take on (a role or responsibility)

Příklad: She donned the role of team leader during the project.
Použití: formalKontext: workplace, leadership situations
Poznámka: Often used in professional contexts to describe taking up a position or duty

To wear or put on (a hat or crown) as a symbol of authority

Příklad: The king donned his crown for the ceremony.
Použití: formalKontext: royal events, ceremonial occasions
Poznámka: Used in formal contexts to indicate wearing a symbol of authority or status

To dress in a particular way

Příklad: She donned a traditional dress for the cultural festival.
Použití: formalKontext: cultural events, special occasions
Poznámka: Commonly used to describe wearing attire specific to a certain event or tradition

To assume an appearance or character

Příklad: He donned a disguise to sneak into the party.
Použití: informalKontext: casual settings, playful situations
Poznámka: Often used in informal contexts to describe putting on a disguise or pretending to be someone else

Synonyma Don

wear

To put on or be dressed in a particular item of clothing.
Příklad: She decided to wear a beautiful dress to the party.
Poznámka: While 'don' specifically refers to putting on clothes in a formal or special way, 'wear' is a more general term used for putting on any type of clothing.

put on

To dress oneself in a particular item of clothing.
Příklad: He put on his coat before going outside.
Poznámka: Similar to 'don', 'put on' also refers to the act of dressing oneself, but it is a more common and versatile term used in everyday language.

dress in

To be clothed or attired in a particular way.
Příklad: The actors were dressed in elaborate costumes for the play.
Poznámka: While 'don' implies a deliberate act of putting on clothing, 'dress in' focuses on the state of being clothed in a particular manner.

Výrazy a časté fráze Don

Don't count your chickens before they hatch

This phrase means not to make plans based on something that has not happened yet or to not expect a favorable outcome too confidently.
Příklad: I know you're excited about the job interview, but don't count your chickens before they hatch.
Poznámka: The original word 'don' means to put on clothes, while this phrase has a metaphorical meaning related to anticipation.

Don't put all your eggs in one basket

This idiom advises against putting all your resources or hopes into a single venture, as it could result in total loss if it fails.
Příklad: Investing all your money in one stock is risky. Don't put all your eggs in one basket.
Poznámka: While 'don' refers to wearing something, this phrase emphasizes the importance of diversifying investments or efforts.

Don't cry over spilled milk

This saying encourages not to dwell on past mistakes or things that cannot be changed.
Příklad: I accidentally broke the vase, but there's no point crying over spilled milk.
Poznámka: The literal word 'don' involves putting on clothing, whereas this phrase focuses on not lamenting irreparable situations.

Don't bite the hand that feeds you

This idiom warns against harming or being ungrateful to those who support or provide for you.
Příklad: Even if you're frustrated with your boss, remember not to bite the hand that feeds you.
Poznámka: The verb 'don' refers to wearing, while this phrase conveys gratitude and the importance of not harming benefactors.

Don't judge a book by its cover

This phrase advises against forming opinions about someone or something based solely on appearance.
Příklad: She may seem shy, but don't judge a book by its cover; she's actually very outgoing.
Poznámka: The verb 'don' means to put on clothes, while this idiom promotes looking beyond superficial impressions.

Donkey's years

This colloquial expression means a very long time, often used humorously or informally.
Příklad: I haven't seen her in donkey's years! It's been ages since we last met.
Poznámka: While 'don' means to wear, this phrase uses 'donkey' in a figurative sense to denote a prolonged period.

Done deal

This phrase signifies that an agreement or arrangement is completed and final.
Příklad: We've agreed on the terms, so it's a done deal. The contract will be signed tomorrow.
Poznámka: The word 'don' means to put on, while 'done deal' conveys the finality and completion of an agreement or decision.

Done and dusted

This informal phrase indicates that something is finished, completed, or resolved.
Příklad: The project is done and dusted, and now we can move on to the next one.
Poznámka: While 'don' is about putting on clothes, 'done and dusted' emphasizes the completion and finality of a task or situation.

Do or die

This expression conveys a sense of urgency and the importance of succeeding or facing dire consequences.
Příklad: It's do or die now; we have to win this match to advance to the finals.
Poznámka: While 'don' means to put on, 'do or die' emphasizes the critical nature of a situation or task.

Don každodenní (slangové) výrazy

Don't sweat it

This phrase is used to tell someone not to worry or stress about something.
Příklad: A: I'm sorry for being late! B: Don't sweat it, it's not a big deal.
Poznámka: The slang term 'Don't sweat it' is a more casual and colloquial way of saying 'Don't worry about it.'

Don't mention it

This is a polite response to someone thanking you, meaning that you did not need to be thanked for your actions.
Příklad: A: Thank you for helping me out! B: Don't mention it, happy to help.
Poznámka: The slang term 'Don't mention it' is a less formal and more friendly alternative to 'You're welcome.'

Done and done

This phrase confirms an agreement or task completion, indicating that everything is settled or agreed upon.
Příklad: All right, we'll meet at 3 pm. Done and done!
Poznámka: The phrase 'Done and done' is a more emphatic way of saying 'It's settled' or 'Agreed.'

Done for

This phrase means being in trouble or facing negative consequences as a result of a mistake or situation.
Příklad: I forgot my wallet, I'm done for tonight.
Poznámka: The slang term 'Done for' indicates a more serious or irreversible situation compared to just being 'in trouble.'

Done with

This phrase means being finished or completed with something and ready to move on to the next task or activity.
Příklad: I'm done with this project, let's move on to the next one.
Poznámka: The slang term 'Done with' implies completion or readiness to move on, whereas 'finished' might only imply completion.

Done up

This expression means to be dressed or styled elaborately or attractively for a special occasion or event.
Příklad: She got all done up for the party, wearing a fancy dress and jewelry.
Poznámka: The term 'Done up' specifically refers to being dressed or styled in an elaborate or fancy way, usually for a special event.

Don - Příklady

Don't forget to bring your umbrella.
He decided to don his old suit for the job interview.
The don of the mafia was arrested by the police.

Gramatika Don

Don - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: don
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): dons
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): don
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): donned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): donning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): dons
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): don
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): don
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
don obsahuje 1 slabik: don
Fonetický přepis: ˈdän
don , ˈdän (Červená slabika je přízvučná)

Don - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
don: ~ 2900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.