Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Cross

krɔs
Velmi Běžný
~ 2600
~ 2600, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
To go across from one side to the other, To intersect or meet at a point, A symbol or object representing Christianity or faith, To oppose or contradict

Cross - Významy

To go across from one side to the other

Příklad: She crossed the street to get to the other side.
Použití: informalKontext: everyday situations
Poznámka: Commonly used to describe physically moving from one place to another.

To intersect or meet at a point

Příklad: The two roads cross at the intersection.
Použití: formalKontext: navigation or geography
Poznámka: Used to describe the point where two lines, paths, or roads meet.

A symbol or object representing Christianity or faith

Příklad: She wore a cross necklace to church.
Použití: formalKontext: religious settings
Poznámka: The cross is a widely recognized symbol in Christianity.

To oppose or contradict

Příklad: His actions seem to cross his words.
Použití: formalKontext: discussions or debates
Poznámka: Used to indicate a conflict or inconsistency between actions and words.

Synonyma Cross

intersect

To intersect means to cross paths or meet at a point.
Příklad: The two roads intersect at the traffic light.
Poznámka: Intersect is often used in a geometric or mathematical context to describe lines, planes, or shapes crossing each other.

transverse

To transverse means to go across or through something.
Příklad: The river is transversed by a bridge.
Poznámka: Transverse is more formal and often used in technical or scientific contexts.

traverse

To traverse means to travel across or through an area.
Příklad: We need to traverse the mountain to reach the other side.
Poznámka: Traverse implies a journey or passage across a large area or obstacle.

span

To span means to extend across or cover a distance.
Příklad: The bridge spans the river.
Poznámka: Span emphasizes the distance or extent covered by something.

Výrazy a časté fráze Cross

Cross your fingers

To hope for good luck or success.
Příklad: I'm crossing my fingers that I get the job.
Poznámka: The original word 'cross' means to go from one side to the other, while this phrase is a symbolic gesture.

Cross someone's path

To encounter or meet someone unexpectedly.
Příklad: I never expected to cross his path again after all these years.
Poznámka: The original word 'cross' refers to intersecting paths, while this phrase emphasizes unexpected meetings.

Cross the line

To behave inappropriately or go too far.
Příklad: His behavior crossed the line when he insulted her family.
Poznámka: The original word 'cross' involves intersecting lines, while this phrase signifies overstepping boundaries.

Cross one's mind

To think of or consider something briefly.
Příklad: It never crossed my mind that she would resign.
Poznámka: The original word 'cross' implies intersecting paths, while this phrase relates to thoughts briefly touching on a subject.

Cross the Rubicon

To take an irreversible step, passing a point of no return.
Příklad: Once he decided to invest all his savings, he knew he had crossed the Rubicon.
Poznámka: The original word 'cross' denotes going from one side to the other, while this phrase refers to a historical event of crossing a river in ancient Rome, signifying a critical decision.

Cross over

To transition or move from one place or category to another.
Příklad: The actress successfully crossed over from TV to film.
Poznámka: The original word 'cross' involves intersecting paths, while this phrase denotes transitioning to a different domain.

Cross swords

To engage in a heated argument or conflict.
Příklad: During the debate, they crossed swords over the issue of taxation.
Poznámka: The original word 'cross' denotes intersecting paths, while this phrase signifies a metaphorical clash or confrontation.

Cross každodenní (slangové) výrazy

Crossover

Crossover refers to the act of transitioning or switching from one thing to another, often used in reference to changing careers or transitioning between genres in music or movies.
Příklad: He's trying to make a crossover to a new career path.
Poznámka: Crossover has a broader meaning compared to the word 'cross', as it implies movement or transition rather than just intersecting.

Crossroads

Crossroads symbolize a point of decision or a critical juncture where one must make a choice or take a direction. It is often used metaphorically to depict a pivotal moment or a decision-making process.
Příklad: I'm at a crossroads in my life, trying to decide which path to take.
Poznámka: While 'cross' can simply mean intersecting lines, 'crossroads' carries a deeper connotation of decision-making or critical choice.

Crossfire

Crossfire describes being caught in a situation where opposing forces or parties are attacking or confronting each other from different angles. It is commonly used to depict being in the middle of a conflict or argument.
Příklad: The politicians found themselves caught in a crossfire of media scrutiny.
Poznámka: The term 'crossfire' is more intense and specific compared to 'cross', as it signifies a direct confrontation or clash.

Crosscheck

Crosscheck involves verifying or confirming information by comparing it with different sources or data points. It is often used to ensure accuracy or to double-check facts.
Příklad: Before submitting the report, make sure to crosscheck all the data for accuracy.
Poznámka: 'Crosscheck' involves a methodical process of verification, contrasting with the simple notion of crossing paths between two entities.

Crossbreed

Crossbreed refers to an organism that is a result of breeding two different species or varieties. In this context, it is commonly used to describe mixed-breed animals.
Příklad: The dog is a crossbreed of a Labrador and a Poodle.
Poznámka: 'Crossbreed' involves the intentional mixing of different elements, contrasting with 'cross' which typically implies intersection or crossing paths.

Crossfade

Crossfade is a technique used in music production or DJing where one audio track gradually fades out as another fades in, creating a smooth transition between songs.
Příklad: The DJ smoothly crossfaded from one song to the next, keeping the energy high.
Poznámka: The term 'crossfade' involves a specific technical process of audio blending, unlike 'cross' which generally refers to intersecting or crossing paths.

Crosshairs

Crosshairs represent the aiming point in the center of a gun's scope, used to target an object or person. In a metaphorical sense, being in someone's 'crosshairs' means being targeted or under intense scrutiny.
Příklad: With the new policy, the company is now in the crosshairs of environmental activists.
Poznámka: 'Crosshairs' conveys a sense of being targeted or focused on, which goes beyond the literal act of crossing paths.

Cross - Příklady

The church had a large cross on its roof.
The bridge crosses the river.
She crossed her legs and leaned back in her chair.

Gramatika Cross

Cross - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: cross
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): crosser
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): crossest
Přídavné jméno (Adjective): cross
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): crosses
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): cross
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): crossed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): crossing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): crosses
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): cross
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): cross
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
cross obsahuje 1 slabik: cross
Fonetický přepis: ˈkrȯs
cross , ˈkrȯs (Červená slabika je přízvučná)

Cross - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
cross: ~ 2600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.