Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Limitation or restriction, Something that compels or forces one to follow a particular course of action, A limitation that is imposed or self-imposed, Feeling of being restricted or confined
Constraint - Významy
Limitation or restriction
Příklad: Financial constraints prevented us from taking a vacation this year.
Použití: formalKontext: academic or professional settings
Poznámka: Commonly used in discussions about resources, time, or abilities.
Something that compels or forces one to follow a particular course of action
Příklad: The deadline was a constraint that pushed us to work overtime to finish the project.
Použití: formalKontext: business or project management
Poznámka: Often used in contexts where external factors influence decision-making or behavior.
A limitation that is imposed or self-imposed
Příklad: The design team had to work within the constraints of the existing infrastructure.
Použití: formalKontext: technical or creative fields
Poznámka: Frequently used when discussing boundaries or parameters that must be considered.
Feeling of being restricted or confined
Příklad: She felt a sense of constraint in the formal attire.
Použití: informalKontext: casual conversations
Poznámka: Can be used to describe a feeling of discomfort or unease.
Synonyma Constraint
Restriction
Restriction refers to a limitation or control imposed on something.
Příklad: There is a restriction on the number of guests allowed in the building.
Poznámka: Restriction is similar to constraint but may imply a more specific or formal limitation.
Limitation
Limitation indicates a restriction or boundary that hampers or restricts something.
Příklad: The limitation of resources hindered the progress of the project.
Poznámka: Limitation is closely related to constraint but may emphasize the extent to which something is restricted.
Restraint
Restraint refers to the act of holding back or controlling oneself or something.
Příklad: She showed great restraint in not reacting angrily to the criticism.
Poznámka: Restraint can imply a voluntary act of self-control or moderation, whereas constraint may be more external or imposed.
Inhibition
Inhibition refers to a feeling of self-consciousness or a psychological barrier that prevents someone from doing something.
Příklad: His fear of failure was a major inhibition to pursuing his dreams.
Poznámka: Inhibition is often associated with psychological or emotional barriers, while constraint can be more general in terms of limitations or restrictions.
Výrazy a časté fráze Constraint
Be a constraint on
To limit or restrict something, hindering its development or success.
Příklad: The lack of funding was a constraint on our project's progress.
Poznámka: This phrase specifically focuses on how something is limiting or restricting a situation or action.
Constraint to
A limitation that hinders or restricts the achievement of something.
Příklad: The tight deadline was a constraint to completing the task effectively.
Poznámka: Similar to 'be a constraint on,' it emphasizes the restrictive nature of the limitation.
Under constraint
Being forced to act or behave in a certain way due to external restrictions or limitations.
Příklad: She performed under constraint due to the strict rules imposed by the competition.
Poznámka: This phrase indicates being compelled to act within certain boundaries or rules.
Place constraints on
To impose restrictions or limitations on something, affecting its freedom or flexibility.
Příklad: The regulations placed constraints on how the business could operate.
Poznámka: It highlights the action of imposing restrictions rather than just the existence of limitations.
Overcome constraints
To successfully deal with or surpass the limitations or restrictions that exist.
Příklad: The team worked together to overcome the budget constraints and deliver the project on time.
Poznámka: This phrase focuses on the action of surpassing or dealing with constraints rather than just acknowledging them.
Operational constraints
Limitations or restrictions that affect the day-to-day functioning or efficiency of a process or system.
Příklad: The company faced operational constraints due to the lack of skilled workers.
Poznámka: This phrase specifies constraints that directly impact the operations of a process or system.
Financial constraints
Limitations related to financial resources that affect the execution or scope of a project or activity.
Příklad: The project had to be scaled down due to financial constraints.
Poznámka: This phrase highlights constraints specifically related to financial resources.
Constraint každodenní (slangové) výrazy
Stuck in a rut
This slang term means being in a situation where you feel trapped or unable to make progress.
Příklad: I feel stuck in a rut with this project and can't seem to find a way out.
Poznámka: It conveys a more informal and colloquial sense of feeling constrained or restricted.
Boxed in
To be boxed in means to be confined or limited by external factors.
Příklad: I hate feeling boxed in by all these rules and regulations.
Poznámka: It implies feeling restricted or limited in a more constrictive manner.
Hemmed in
When you are hemmed in, you are surrounded by obstacles or obligations that make you feel constrained.
Příklad: I feel hemmed in by all the responsibilities I have to juggle.
Poznámka: It suggests being surrounded or enclosed, creating a feeling of being constrained.
Tied down
To be tied down means to be restricted or unable to move freely due to obligations or commitments.
Příklad: I can't go out tonight; I'm tied down with work deadlines.
Poznámka: It indicates a sense of being restricted by responsibilities or commitments, likening it to physical bondage.
In a bind
Being in a bind means being in a difficult or tricky situation with limited options.
Příklad: I'm in a bind right now with conflicting priorities at work.
Poznámka: It conveys a sense of being caught in a tight spot due to circumstances beyond one's control.
Caged in
To be caged in is to feel imprisoned or restricted by external pressures or responsibilities.
Příklad: I feel caged in by the demands of my job and have no time for myself.
Poznámka: It implies a feeling of confinement or captivity, similar to being trapped in a cage.
Behind bars
Being behind bars metaphorically means being confined or restricted by deadlines or constraints.
Příklad: I'm behind bars with this project deadline looming over me.
Poznámka: It evokes the image of being imprisoned or locked up, emphasizing a sense of confinement or limitation.
Constraint - Příklady
The constraint of time made it difficult to finish the project.
Gramatika Constraint
Constraint - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar(Verb, base form)
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné(Noun, singular or mass): constraint
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Constraint obsahuje 2 slabik: con • straint
Fonetický přepis: kən-ˈstrānt
constraint , kənˈstrānt(Červená slabika je přízvučná)
Constraint - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Constraint: ~ 2900
(Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.