Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Cast

kæst
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
to throw or project something forcefully in a specific direction, to choose an actor for a particular role in a play, movie, or show, to form a particular shape or appearance, to discard or get rid of something

Cast - Významy

to throw or project something forcefully in a specific direction

Příklad: He cast the fishing line into the lake.
Použití: informalKontext: outdoor activities, sports
Poznámka: Commonly used in contexts related to physical actions involving throwing or projecting objects.

to choose an actor for a particular role in a play, movie, or show

Příklad: They cast Tom Hanks as the lead in the new film.
Použití: formalKontext: entertainment industry
Poznámka: Frequently used in the context of casting actors for performances or productions.

to form a particular shape or appearance

Příklad: The setting sun cast a warm glow over the horizon.
Použití: formalKontext: descriptive writing, nature
Poznámka: Often used to describe the way light or shadows create a specific visual effect.

to discard or get rid of something

Příklad: She cast away her old belongings before moving.
Použití: formalKontext: cleaning, decluttering
Poznámka: Used when referring to getting rid of items or possessions.

Synonyma Cast

throw

To propel something through the air with force.
Příklad: She threw the ball to her friend.
Poznámka: While 'cast' can also mean to throw, 'throw' often implies a more forceful action.

toss

To throw something lightly or casually.
Příklad: He tossed the keys onto the table.
Poznámka: Unlike 'cast', 'toss' typically suggests a more casual or gentle throw.

hurl

To throw something with great force or violence.
Příklad: The angry player hurled the ball across the field.
Poznámka: Similar to 'throw', but 'hurl' conveys a stronger sense of force or anger.

pitch

To throw or set something in a particular direction or place.
Příklad: He pitched the tent in the camping site.
Poznámka: While 'cast' can involve throwing, 'pitch' often implies a more deliberate or targeted action.

Výrazy a časté fráze Cast

cast a shadow

To create a shadow by blocking light.
Příklad: The tree cast a long shadow in the afternoon sun.
Poznámka: The original word 'cast' refers to throwing or projecting something, while 'cast a shadow' specifically refers to creating a shadow.

cast a vote

To officially make a choice or decision by voting.
Příklad: It's important to cast your vote in the upcoming election.
Poznámka: While 'cast' can mean to throw or project something, 'cast a vote' is a figurative usage referring to making a choice through voting.

cast doubt

To cause uncertainty or skepticism about something.
Příklad: His inconsistent statements cast doubt on his credibility.
Poznámka: In this phrase, 'cast' is used to convey the action of creating doubt or skepticism.

cast a spell

To perform a magical incantation or enchantment.
Příklad: The wizard cast a powerful spell to protect the kingdom.
Poznámka: In this context, 'cast' refers to the act of performing a magical spell or incantation.

cast iron

A type of hard and strong iron that is formed by casting.
Příklad: The skillet is made of cast iron, making it very durable.
Poznámka: While 'cast' originally means to throw or project, 'cast iron' refers to a specific type of iron made through the casting process.

cast a glance

To look briefly or quickly at something.
Příklad: She cast a quick glance at the clock before returning to work.
Poznámka: In this phrase, 'cast' is used to describe the quick action of looking or glancing at something.

cast a net

To throw or release a net in order to catch something.
Příklad: The fishermen cast their net into the sea to catch fish.
Poznámka: While 'cast' generally means to throw or project, 'cast a net' specifically refers to throwing a net to catch something.

Cast každodenní (slangové) výrazy

cast a shadow on

To cause doubt or suspicion about someone or something.
Příklad: His reputation was cast a shadow on after the scandal.
Poznámka: Different from 'cast a shadow', which refers to creating a shadow with light.

typecast

To always be given the same kind of roles in movies, based on someone's appearance or previous roles.
Příklad: She was tired of being typecast as the ditzy blonde in movies.
Poznámka: Derived from 'cast', meaning to assign roles in a play or movie; 'typecast' specifically refers to being assigned a limited range of roles.

cast off

To get rid of or let go of something, often referring to old habits or ways of living.
Příklad: She decided to cast off her old lifestyle and start fresh.
Poznámka: While still related to 'cast', 'cast off' means to discard or abandon, rather than assign or create as in the original word.

cast one's eye over

To glance at or briefly look at something without examining in detail.
Příklad: He quickly cast his eye over the report before the meeting.
Poznámka: Varies from the original 'cast a glance', focusing more on a quick observation rather than a casual look.

forecast

To predict or estimate a future event or trend, especially related to weather.
Příklad: The weather forecast predicts rain for tomorrow.
Poznámka: Derived from 'cast', 'forecast' refers to predicting future outcomes or conditions, different from assigning roles or creating something as in the original word.

cast a shadow of doubt

To create uncertainty or suspicion about something or someone.
Příklad: The evidence cast a shadow of doubt on his innocence.
Poznámka: Similarly related to 'cast a shadow', 'cast a shadow of doubt' focuses specifically on creating doubt or suspicion.

Cast - Příklady

The cast of the play was exceptional.
He made a perfect cast with his fishing rod.
The metal was poured into the cast.

Gramatika Cast

Cast - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: cast
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): casts
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): cast
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): cast
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): cast
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): casting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): casts
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): cast
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): cast
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
cast obsahuje 1 slabik: cast
Fonetický přepis: ˈkast
cast , ˈkast (Červená slabika je přízvučná)

Cast - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
cast: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.