...
0 Angličtina - Výkladový slovník

Bitterness

ˈbɪdərnəs
Běžný
~ 4100
~ 4100, Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Anger or resentment at being treated unfairly, A sharp, unpleasant taste, Intense sadness or regret

Bitterness - Významy

Anger or resentment at being treated unfairly

Příklad: Her bitterness towards her former boss was evident in her scathing remarks during the meeting.
Použití: formalKontext: workplace, relationships
Poznámka: Can stem from past experiences of injustice or mistreatment.

A sharp, unpleasant taste

Příklad: The medicine had a strong bitterness that made it difficult to swallow.
Použití: formalKontext: describing flavors, food and beverages
Poznámka: Commonly used in the context of food and drink tasting.

Intense sadness or regret

Příklad: The bitterness of losing the championship game was hard to shake off.
Použití: informalKontext: personal experiences, emotions
Poznámka: Often associated with feelings of disappointment or sorrow.

Synonyma Bitterness

resentment

Resentment refers to a feeling of anger or displeasure stemming from a belief that one has been wronged or treated unfairly.
Příklad: Her resentment towards her ex-boyfriend was evident in her tone.
Poznámka: Resentment specifically implies a feeling of anger or displeasure towards someone or something due to perceived unfair treatment.

acrimony

Acrimony describes bitterness and ill will in a relationship or interaction.
Příklad: The acrimony between the two rival companies was palpable during the negotiation.
Poznámka: Acrimony emphasizes a sharpness or harshness in the bitterness experienced in a situation.

rancor

Rancor refers to a deep-seated bitterness or spitefulness often resulting from long-standing resentment.
Příklad: The rancor between the two political parties only seemed to grow stronger.
Poznámka: Rancor suggests a lingering and intense bitterness that may have built up over time.

animosity

Animosity conveys a strong feeling of hostility or ill will towards someone.
Příklad: There was a sense of animosity between the two colleagues after the disagreement.
Poznámka: Animosity implies a deep-seated hostility or antagonism towards a person or group.

Výrazy a časté fráze Bitterness

Bitter pill to swallow

This phrase refers to something difficult or unpleasant that must be accepted.
Příklad: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Poznámka: The phrase adds a metaphorical layer to the feeling of bitterness, emphasizing the difficulty of accepting the situation.

Bitter end

This phrase signifies a situation or outcome that is unpleasant, harsh, or unsatisfactory.
Příklad: Their relationship came to a bitter end after years of disagreements.
Poznámka: It extends the concept of bitterness to encompass the entire situation, not just a feeling.

Bitter sweet

This phrase describes a mix of happiness and sadness or pleasure and pain in a situation.
Příklad: Leaving for college was a bittersweet moment for her as she was excited but sad to leave her family.
Poznámka: It combines bitterness with sweetness to convey a complex emotional experience.

Bitter rivalry

This phrase denotes a strong and hostile competition or feud between individuals or groups.
Příklad: The bitter rivalry between the two companies led to aggressive marketing tactics.
Poznámka: It uses bitterness to intensify the competitive and antagonistic nature of the relationship.

Bitter taste in one's mouth

This expression refers to a lingering feeling of resentment or dissatisfaction from a negative experience.
Příklad: The unfair treatment left a bitter taste in her mouth, making her hesitant to trust again.
Poznámka: It associates bitterness with a physical sensation to convey the lasting impact of the negative experience.

Bitter disappointment

This phrase signifies a strong feeling of sadness, frustration, or disillusionment caused by unmet expectations.
Příklad: The cancellation of the concert was a bitter disappointment for the fans who had been looking forward to it.
Poznámka: It emphasizes the depth and intensity of the negative emotion experienced due to the disappointment.

Bitter cold

This phrase describes extremely cold weather that feels harsh and unpleasant.
Příklad: The bitter cold of winter made it challenging to go outside without proper clothing.
Poznámka: It uses bitterness to convey the severity and discomfort associated with the cold weather.

Bitterness každodenní (slangové) výrazy

Bitterness in the mouth

This phrase refers to feeling a sense of resentment or displeasure about a situation or towards someone.
Příklad: After hearing the news, I couldn't help but feel bitterness in the mouth.
Poznámka: The original word 'bitterness' usually refers to a strong negative feeling, while 'bitterness in the mouth' emphasizes the physical sensation of bitterness affecting one's emotions.

Bitter beer face

This term describes the unpleasant expression someone makes when they taste something extremely bitter or distasteful.
Příklad: Every time he tastes that beer, he makes a bitter beer face!
Poznámka: While 'bitterness' usually relates to emotional bitterness, 'bitter beer face' humorously refers to a physical reaction to a taste.

Bitter as gall

Comparing someone's words or actions to gall, a bitter substance, implies extreme harshness or resentment.
Příklad: Her words were as bitter as gall, leaving a sour taste in my mouth.
Poznámka: This phrase adds a vivid comparison to convey the intensity of bitterness, going beyond a mere feeling of resentment.

Bitter as wormwood

Refers to an extreme level of bitterness, often related to words or actions that are intensely unpleasant or harsh.
Příklad: His criticisms were as bitter as wormwood, making everyone uncomfortable.
Poznámka: By likening bitterness to the taste of wormwood, this phrase intensifies the negative connotation of bitterness.

Bitterness - Příklady

Bitterness can be a result of disappointment.
She tasted the bitterness of defeat.
His bitter words hurt her feelings.

Gramatika Bitterness

Bitterness - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bitterness
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bitterness
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bitterness
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bitterness obsahuje 2 slabik: bit • ter
Fonetický přepis: ˈbi-tər
bit ter , ˈbi tər (Červená slabika je přízvučná)

Bitterness - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bitterness: ~ 4100 (Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.