Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Bell

bɛl
Velmi Běžný
~ 2800
~ 2800, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
a hollow metal object, typically in the shape of a deep inverted cup widening at the lip, that sounds a clear musical note when struck, a device that makes a ringing sound when a button is pressed or a string is pulled, something shaped like a bell, especially the corolla of certain flowers

Bell - Významy

a hollow metal object, typically in the shape of a deep inverted cup widening at the lip, that sounds a clear musical note when struck

Příklad: The church bell rang loudly to signal the start of the ceremony.
Použití: formalKontext: religious ceremonies, public events
Poznámka: Bells are commonly used in various cultural and religious ceremonies around the world.

a device that makes a ringing sound when a button is pressed or a string is pulled

Příklad: The doorbell chimed as the guests arrived at the party.
Použití: informalKontext: everyday situations, homes, offices
Poznámka: Doorbells are commonly used to announce visitors or deliveries in residential and commercial buildings.

something shaped like a bell, especially the corolla of certain flowers

Příklad: The lily had a beautiful white bell-shaped flower.
Použití: formalKontext: botanical descriptions, gardening
Poznámka: Bell-shaped flowers are common in nature and are often admired for their elegant form.

Synonyma Bell

chime

A chime is a ringing sound produced by a bell or bells.
Příklad: The chime of the bell signaled the end of the school day.
Poznámka: Chime specifically refers to the sound produced by a bell.

gong

A gong is a large metal disk that produces a deep sound when struck.
Příklad: The gong rang out to mark the beginning of the ceremony.
Poznámka: A gong is a specific type of percussion instrument that produces a distinct sound.

carillon

A carillon is a set of stationary bells, typically housed in a tower, played using a keyboard or automatic mechanism.
Příklad: The carillon in the church tower played a beautiful melody.
Poznámka: A carillon refers to a specific type of bell instrument with multiple bells.

peal

A peal is a loud ringing of bells, typically in a series or sequence.
Příklad: The peal of bells echoed through the countryside.
Poznámka: Peal emphasizes the loud and prolonged ringing of bells.

toll

To toll means to ring a bell slowly and repeatedly, especially for a funeral or disaster.
Příklad: The church bell began to toll solemnly as news of the tragedy spread.
Poznámka: Toll specifically refers to the slow and mournful ringing of a bell.

Výrazy a časté fráze Bell

Ring a bell

To sound familiar or remind someone of something, often without being able to recall the exact details.
Příklad: His name rings a bell, but I can't remember where I heard it.
Poznámka: The phrase 'ring a bell' figuratively means to trigger a memory or recognition, rather than the literal sound a bell makes.

Saved by the bell

Rescued or helped out of a difficult situation at the last moment or just in time.
Příklad: I was about to fail the test, but then the teacher called time. I was saved by the bell!
Poznámka: The phrase 'saved by the bell' is not about an actual bell saving someone but refers to being saved from a difficult situation by an external factor.

Bell the cat

To take on a dangerous or risky task, especially one that involves confronting a powerful or threatening person or situation.
Příklad: Someone needs to bell the cat and tell the boss about the mistake.
Poznámka: The phrase 'bell the cat' comes from a fable where mice decide to put a bell on a cat to know when it's coming, symbolizing a dangerous task rather than the literal act of putting a bell on a cat.

Clear as a bell

Very clear and easy to understand, without any ambiguity.
Příklad: The instructions were clear as a bell; I had no trouble following them.
Poznámka: The phrase 'clear as a bell' emphasizes the clarity of something, comparing it to the clear and distinct sound of a bell ringing.

Hell's bells

An exclamation of frustration, annoyance, or surprise.
Příklad: Hell's bells, I forgot my keys again!
Poznámka: The phrase 'hell's bells' is a colloquial expression used for emphasis or to convey strong emotions like frustration or surprise, not directly related to the literal meaning of bells in hell.

Ding-dong battle

A fiercely contested or closely fought competition or argument.
Příklad: The championship game turned into a real ding-dong battle, with both teams playing exceptionally well.
Poznámka: The phrase 'ding-dong battle' uses the repetitive sound of a bell ringing to describe a back-and-forth, intense contest or argument.

Throw someone a curveball

To surprise or challenge someone with something unexpected or difficult.
Příklad: The new project requirements really threw me a curveball; I wasn't expecting so many changes.
Poznámka: The phrase 'throw someone a curveball' is unrelated to bells but uses the metaphor of a baseball pitch that moves unexpectedly to describe surprising or challenging situations.

Bell každodenní (slangové) výrazy

bells and whistles

Refers to extra features or enhancements that are non-essential but add value or attractiveness to something.
Příklad: The new computer comes with all the bells and whistles, including a touchscreen and virtual reality capabilities.
Poznámka: The original word 'bell' signifies a musical instrument or a device that produces a ringing sound, while 'bells and whistles' are additional features or enhancements unrelated to the sound of a bell.

get the bell out of here

Used for emphasis to convey disbelief or frustration, similar to 'get the hell out of here'.
Příklad: When the teacher announced a pop quiz, the students shouted, 'Get the bell out of here!'
Poznámka: The slang term 'bell' is used as a euphemism for 'hell' to soften the profanity in this expression.

bell ends

A derogatory term, often used in the UK, to insult someone by implying they are foolish or unlikable.
Příklad: The group of rowdy teenagers were causing trouble in the park, shouting insults and calling each other 'bell ends'.
Poznámka: The slang term 'bell ends' uses 'bell' as a derogatory insult, unrelated to the literal meaning of a bell.

bellboy

A term for a hotel employee who assists guests with luggage and other tasks.
Příklad: The hotel bellboy helped carry the luggage to the guest's room.
Poznámka: The original word 'bell' refers to a musical instrument, while 'bellboy' is a compound term specific to the hospitality industry.

ring one’s bell

To excite, impress, or appeal to someone, often used in reference to something that brings joy or entertainment.
Příklad: The comedian's jokes really ring my bell, I can't stop laughing!
Poznámka: The slang term 'ring one’s bell' figuratively refers to evoking a positive emotional response, unlike the literal function of the bell instrument.

bell-ringer

Describes something that is exceptionally impressive, excellent, or striking.
Příklad: He delivered a speech that was a real bell-ringer, leaving the audience inspired and moved.
Poznámka: The slang term 'bell-ringer' extends the metaphor of a bell ringing loudly to signify something remarkable or outstanding.

toll the bell

To ring a bell slowly and solemnly, typically in mourning or as a memorial gesture.
Příklad: When the news of the tragedy spread, the church decided to toll the bell in remembrance of the victims.
Poznámka: The slang term 'toll the bell' retains the connection to the literal action of ringing a bell but with a specific emotional or symbolic purpose.

Bell - Příklady

The bell rang loudly.
The church bell is ringing.
The little girl loves to play with the jingling bell.

Gramatika Bell

Bell - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bell
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bells
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bell
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): belled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): belling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): bells
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): bell
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): bell
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bell obsahuje 1 slabik: bell
Fonetický přepis: ˈbel
bell , ˈbel (Červená slabika je přízvučná)

Bell - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bell: ~ 2800 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.