Načítání
0 Angličtina - Výkladový slovník

Back

bæk
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Located behind or at the rear of something, Returning to a previous position or state, Supporting someone or something, In response or retaliation, To the past or a former time

Back - Významy

Located behind or at the rear of something

Příklad: He placed the book back on the shelf.
Použití: informalKontext: everyday situations
Poznámka: Commonly used in casual conversations and informal writing.

Returning to a previous position or state

Příklad: She wants to go back to school and get her degree.
Použití: formalKontext: academic or professional settings
Poznámka: Used in formal contexts to indicate a return to a previous state or action.

Supporting someone or something

Příklad: I've got your back no matter what happens.
Použití: informalKontext: friendly conversations or informal settings
Poznámka: Commonly used in informal conversations to show support or loyalty.

In response or retaliation

Příklad: If you hit me, I'll hit you back.
Použití: informalKontext: casual interactions
Poznámka: Used in informal situations to indicate a reciprocal action.

To the past or a former time

Příklad: Let's take a trip back to our childhood memories.
Použití: formalKontext: nostalgic conversations or writing
Poznámka: Used in a formal context to refer to a return to the past.

Synonyma Back

rear

The rear refers to the back part of something, often used to describe the back of a vehicle or a building.
Příklad: He sat in the rear of the classroom.
Poznámka: Rear is more formal and specific in its usage compared to the general term 'back.'

behind

Behind indicates the position at the back of something or someone.
Příklad: The park is behind the library.
Poznámka: Behind is used to describe relative position, emphasizing the idea of being at the back.

rearward

Rearward means toward or in the direction of the back.
Příklad: The troops moved in a rearward direction.
Poznámka: Rearward is a more formal and literary term, often used in military or technical contexts.

posterior

Posterior refers to the back part of something, especially in medical or anatomical contexts.
Příklad: The posterior part of the building was damaged.
Poznámka: Posterior is a technical term used in specific fields like anatomy or biology.

dorsal

Dorsal is used to describe the upper side or back of an animal or object.
Příklad: The dorsal fin of the fish is used for stability.
Poznámka: Dorsal is a scientific term used in biology to describe the upper side or back of an organism.

Výrazy a časté fráze Back

Back and forth

To move repeatedly between two positions or opinions.
Příklad: They argued back and forth about the best way to solve the problem.
Poznámka: The phrase 'back and forth' emphasizes the repeated movement or exchange between two points or perspectives.

Back off

To retreat or move away, especially in a situation of conflict or aggression.
Příklad: I had to tell him to back off because he was getting too close.
Poznámka: The phrase 'back off' implies a physical or metaphorical withdrawal from a confrontation or unwanted situation.

Back down

To withdraw from a position or claim, often due to pressure or a change of heart.
Příklad: He didn't want to fight anymore, so he decided to back down.
Poznámka: The phrase 'back down' indicates a change in stance or surrender from a previously held position.

Back to square one

To return to the beginning or initial stage of a process or situation.
Příklad: After the project failed, we had to go back to square one and start over.
Poznámka: The phrase 'back to square one' emphasizes the idea of starting again from the very beginning.

Back in the day

Referring to a time in the past, often nostalgically.
Příklad: Back in the day, we used to play outside until it got dark.
Poznámka: The phrase 'back in the day' is used to reminisce about a time that is now considered past or historical.

Behind someone's back

Doing something without someone's knowledge or in a secretive manner.
Příklad: She was spreading rumors behind my back.
Poznámka: The phrase 'behind someone's back' implies actions or words that are done in secret or without the person's awareness.

Get off my back

To ask someone to stop criticizing or nagging you.
Příklad: Can you please get off my back? I'll finish the task when I can.
Poznámka: The phrase 'get off my back' is a direct request for someone to stop pressuring or bothering you about something.

Back on track

To return to a desired course or state after being derailed or off course.
Příklad: After a rough week, I finally feel like I'm back on track with my goals.
Poznámka: The phrase 'back on track' suggests a return to a positive or planned path after experiencing difficulties or distractions.

Back každodenní (slangové) výrazy

Back in the saddle

This slang term is often used to indicate that someone has returned to a familiar situation or position after being away or dealing with a setback.
Příklad: After recovering from his illness, John is finally back in the saddle at work.
Poznámka: The original word 'saddle' refers to a seat for a rider of a horse, but in this context, it signifies returning to a regular routine or role.

Backbone

When someone displays 'backbone,' it means they exhibit courage, strength of character, or resilience in challenging situations.
Příklad: She showed great backbone in standing up to her boss during the meeting.
Poznámka: In contrast to the literal meaning of the backbone as a part of the spine, this term symbolizes inner strength and determination.

Backburner

To put something on the 'backburner' means to postpone or set aside an issue or project temporarily.
Příklad: We'll have to put that project on the backburner for now while we focus on more urgent tasks.
Poznámka: The original word 'burner' refers to a heating element on a stove, while in this slang term, it indicates something being placed in a less immediate position for attention.

Backseat driver

A 'backseat driver' is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while others are trying to do something.
Příklad: I can't stand it when my mother-in-law becomes a backseat driver while I'm driving.
Poznámka: In this context, 'backseat' refers to a passenger seat in a vehicle, but the term highlights the interference or annoyance caused by the person offering unsolicited guidance.

Back - Příklady

Back to the future.
Please step back.
The book is on the back shelf.

Gramatika Back

Back - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: back
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): back
Příslovce (Adverb): back
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): backs, back
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): back
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): backed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): backing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): backs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): back
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): back
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
back obsahuje 1 slabik: back
Fonetický přepis: ˈbak
back , ˈbak (Červená slabika je přízvučná)

Back - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
back: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.