Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
A spiritual being believed to act as a messenger of God, typically represented as a human figure with wings and a halo., A person who is kind, pure, or good-natured., A financial backer of a project, especially a theatrical production.
Angel - Významy
A spiritual being believed to act as a messenger of God, typically represented as a human figure with wings and a halo.
Příklad: She felt like an angel watching over her during the difficult times.
Použití: formalKontext: religious or spiritual discussions
Poznámka: This is the most common meaning of 'angel' in a religious or metaphorical sense.
A person who is kind, pure, or good-natured.
Příklad: She is such an angel for helping me when I was in need.
Použití: informalKontext: expressing gratitude or admiration for someone's kindness
Poznámka: Used to describe someone's positive qualities or actions in a figurative way.
A financial backer of a project, especially a theatrical production.
Příklad: The play was made possible by the generous contributions of several angels.
Použití: formalKontext: business or entertainment industry
Poznámka: In this context, 'angel' refers to a person who provides financial support for a creative endeavor.
Synonyma Angel
spirit
A spirit is often considered a non-physical entity that influences or guides people.
Příklad: She felt like a guiding spirit was watching over her.
Poznámka: While both 'angel' and 'spirit' can convey a sense of guidance or protection, 'spirit' is more general and can refer to any non-physical entity, not necessarily associated with goodness or divine intervention.
guardian
A guardian is someone who protects or looks after someone else.
Příklad: She felt her guardian watching over her, protecting her from harm.
Poznámka: Unlike 'angel,' which may have religious connotations, 'guardian' is more commonly used in a secular context to refer to someone who provides protection or guidance.
celestial being
A celestial being is a being associated with the heavens or the sky, often possessing divine qualities.
Příklad: Legends speak of celestial beings descending from the heavens to aid those in need.
Poznámka: This term emphasizes the divine or heavenly nature of the being, similar to an angel, but without explicitly using the word 'angel.'
Výrazy a časté fráze Angel
Guardian angel
A guardian angel is believed to be a supernatural being who protects and guides a person.
Příklad: I believe my grandmother is my guardian angel, watching over me.
Poznámka: The term 'guardian angel' specifically refers to a protective role rather than just the general concept of an angel.
Angel in disguise
Refers to someone who unexpectedly helps or saves another person in a time of need.
Příklad: The stranger who helped me find my lost wallet was truly an angel in disguise.
Poznámka: This phrase emphasizes the unexpected or hidden nature of the person's kindness, likening them to an angel.
Like an angel
Describes someone's behavior or qualities as being exceptionally good, pure, or divine.
Příklad: She sings like an angel; her voice is so beautiful.
Poznámka: This phrase uses the characteristics of an angel to emphasize the excellence or purity of a person's actions or abilities.
Angelic smile
Refers to a smile that is sweet, innocent, and comforting, like that of an angel.
Příklad: When she flashed her angelic smile, everyone in the room felt at ease.
Poznámka: It highlights the perceived purity and kindness associated with an angel's demeanor.
Fallen angel
Refers to someone who was once good, pure, or successful but has since experienced a downfall or moral decline.
Příklad: He used to be a successful businessman, but now he's known as a fallen angel due to his financial scandals.
Poznámka: This phrase implies a contrast between the previous positive qualities of the person and their current negative or corrupted state.
Angelic voice
Describes a voice that is incredibly beautiful, pure, and soothing, like that of an angel.
Příklad: Her angelic voice filled the concert hall with a sense of peace and beauty.
Poznámka: It emphasizes the exceptional quality and impact of the person's singing or speaking voice.
Angels and demons
Refers to the classic battle between good and evil, purity and corruption, or positive and negative forces.
Příklad: The novel explores the eternal struggle between angels and demons for control over humanity.
Poznámka: This phrase symbolizes a larger conflict or dichotomy beyond the literal beings of angels and demons.
Angel každodenní (slangové) výrazy
Angie
A shortened and informal version of the name 'Angelica' or 'Angela', often used as a nickname.
Příklad: I'll ask Angie to help out with the decorations.
Poznámka: Angie is a casual, affectionate way to refer to a person, whereas angel has a more spiritual or symbolic connotation.
Ang
A shortened form of 'angel', commonly used as a nickname for someone named Angela or Angelica.
Příklad: Hey Ang, do you want to grab lunch together?
Poznámka: Ang is an informal and friendly term used in everyday conversations, distinct from the more formal or symbolic meaning of angel.
Angel face
Refers to someone who appears innocent, sweet, or angelic in appearance.
Příklad: She may have an angel face, but she has a mischievous personality.
Poznámka: While angel face suggests a purely physical attribute, angel encompasses spiritual or figurative meanings beyond mere appearance.
Little angel
A term of endearment used to describe a child or loved one, emphasizing their innocence or kindness.
Příklad: I asked my little angel to help me bake cookies today.
Poznámka: Little angel is a specific term of affection, implying a close relationship, compared to the broader and more general use of angel.
Angel wings
Refers to decorative or accessory additions to clothing that resemble the wings of an angel, often seen in fashion or costume designs.
Příklad: She wore a stunning dress with angel wings attached to the back.
Poznámka: Angel wings are a physical adornment while angel refers to a spiritual or celestial being.
Heavenly
Used to describe something as extraordinarily beautiful, divine, or celestial.
Příklad: Her voice is so heavenly that it brings tears to my eyes.
Poznámka: Heavenly is a more general term to describe something as divine or exceptionally wonderful, whereas angel specifically refers to a spiritual being.
Winged
Describing someone as majestic or powerful, likened to a figure with wings like an angel or mythical creature.
Příklad: She walked into the room with an air of confidence, like a winged goddess.
Poznámka: Winged emphasizes a sense of power or grace, while angel typically focuses on purity or divine association.
Angel - Příklady
Angel wings are often depicted in art.
She was like an angel, always helping others.
The little girl dressed up as an angel for the Christmas play.
Gramatika Angel
Angel - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné(Noun, singular or mass)
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné(Noun, singular or mass): angel
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
angel obsahuje 2 slabik: an • gel
Fonetický přepis: ˈān-jəl
angel , ˈānjəl(Červená slabika je přízvučná)
Angel - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
angel: ~ 3000
(Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.