...
0 Angličtina - Vietnamština

Over

ˈoʊvər
Extrémně Běžný
100 - 200
100-200, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Trên, Hơn, Kết thúc, Quá, Thêm một lần nữa

Významy Over v vietnamštině

Trên

Příklad:
The book is over the table.
Cuốn sách nằm trên bàn.
There is a bridge over the river.
Có một cây cầu bắc qua con sông.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to indicate a position above or higher than something else.
Poznámka: This meaning is often used in both physical and abstract contexts.

Hơn

Příklad:
She is over thirty years old.
Cô ấy hơn ba mươi tuổi.
The temperature is over 30 degrees Celsius.
Nhiệt độ hơn 30 độ C.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to indicate a number or amount greater than something.
Poznámka: Commonly used in age, quantity, or temperature contexts.

Kết thúc

Příklad:
The meeting is over.
Cuộc họp đã kết thúc.
The game is over.
Trò chơi đã kết thúc.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to indicate that something has finished.
Poznámka: This usage can refer to events, activities, or periods of time.

Quá

Příklad:
She is overreacting to the situation.
Cô ấy đang phản ứng quá mức với tình huống.
Don't think too much over it.
Đừng nghĩ quá về nó.
Použití: InformalKontext: Used to signify excessiveness or too much of something.
Poznámka: Often used in emotional contexts or when discussing actions.

Thêm một lần nữa

Příklad:
Can you go over that again?
Bạn có thể làm lại điều đó không?
Let's go over the details one more time.
Hãy xem lại chi tiết một lần nữa.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to indicate review or repetition.
Poznámka: Useful in educational or professional settings when clarification is needed.

Synonyma Over

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Příklad: The plane flew above the clouds.
Poznámka: While 'over' can indicate covering or across, 'above' specifically refers to a higher position.

Beyond

Beyond means extending or surpassing in a specified direction or area.
Příklad: His actions went beyond what was expected.
Poznámka: Unlike 'over,' 'beyond' emphasizes exceeding limits or boundaries.

Across

Across means from one side to the other side.
Příklad: They walked across the bridge to reach the other side.
Poznámka: While 'over' can imply a position above, 'across' specifically denotes movement from one side to another.

Upon

Upon means on or onto (formal or literary).
Příklad: The book was placed upon the table.
Poznámka: Similar to 'over,' 'upon' indicates a position on top of something, but 'upon' is more formal or literary.

Výrazy a časté fráze Over

Over the moon

To be extremely happy or delighted about something.
Příklad: When she got the promotion, she was over the moon.
Poznámka: This phrase uses 'over' to convey a heightened sense of emotion or excitement.

Get over

To recover from or move on after a difficult or upsetting experience.
Příklad: It took her a long time to get over the breakup.
Poznámka: This phrase combines 'get' and 'over' to mean dealing with and moving past something.

Over the top

Excessive, exaggerated, or beyond what is considered normal or appropriate.
Příklad: The decorations at the party were way over the top.
Poznámka: This phrase uses 'over' to indicate exceeding a certain limit or boundary.

Over and above

In addition to; more than what is required or expected.
Příklad: The bonus was over and above what they had expected.
Poznámka: This phrase emphasizes something that is extra or supplementary to a standard amount or expectation.

Bend over backwards

To make a great effort or sacrifice to accommodate someone or achieve something.
Příklad: She bent over backwards to help her friend with the project.
Poznámka: This phrase uses 'bend over' to convey the idea of going to great lengths or extremes.

Run over

To drive a vehicle over something or someone unintentionally.
Příklad: I accidentally ran over my neighbor's mailbox.
Poznámka: This phrase denotes a specific action of moving a vehicle across a surface, often causing damage.

Game over

The end of a game or competition, typically used in video games and sports.
Příklad: After losing all his lives, the game was over for him.
Poznámka: This phrase signifies the conclusion of a specific event, such as a game or competition.

Over každodenní (slangové) výrazy

Over the hill

This slang term refers to someone who is past their prime or getting too old for something.
Příklad: I'm turning 40 next week, feeling like I'm over the hill.
Poznámka: The original word 'over' indicates a position above or higher than something, whereas 'over the hill' is used metaphorically to describe aging.

Over it

To be fed up or tired of something, to have lost interest or patience in a situation.
Příklad: I'm so over this drama, I can't deal with it anymore.
Poznámka: While 'over' can simply mean a position above something, 'over it' implies emotional exhaustion or dissatisfaction.

Over your head

If something goes over your head, it means that it is too complex or difficult for you to understand.
Příklad: The professor's explanation went completely over my head – I didn't understand a thing.
Poznámka: The original word indicates physical positioning, while this slang term is used figuratively to describe mental comprehension.

Over the moon about

To be extremely happy or excited about something.
Příklad: She was over the moon about winning the competition.
Poznámka: The slang term intensifies the feeling of happiness beyond what the original word 'over' conveys.

Over - Příklady

I have to go over my notes before the exam.
Tôi phải xem lại ghi chú của mình trước kỳ thi.
She jumped over the fence to catch the ball.
Cô ấy nhảy qua hàng rào để bắt bóng.
He is stressed out because he has too many tasks to get over.
Anh ấy căng thẳng vì có quá nhiều nhiệm vụ phải hoàn thành.
We need to talk things over before making a decision.
Chúng ta cần nói chuyện kỹ trước khi đưa ra quyết định.

Gramatika Over

Over - Adpozice (Adposition) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: over
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): over
Příslovce (Adverb): over
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): overed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): overing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): overs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): over
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): over
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Over obsahuje 1 slabik: over
Fonetický přepis: ˈō-vər
over , ˈō vər (Červená slabika je přízvučná)

Over - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Over: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.