Načítání
0 Angličtina - Ukrajinština

Woman

ˈwʊmən
Extrémně Běžný
100 - 200
100-200, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Жінка, Леді, Дівчина, Матір, Баба

Významy Woman v ukrajinštině

Жінка

Příklad:
She is a strong woman.
Вона сильна жінка.
The woman at the store helped me.
Жінка в магазині допомогла мені.
Použití: formal/informalKontext: Used in everyday conversation to refer to an adult female.
Poznámka: This is the most common translation and can be used in various contexts.

Леді

Příklad:
She is a lovely lady.
Вона чудова леді.
The lady at the entrance was very polite.
Леді на вході була дуже ввічливою.
Použití: formalKontext: Used in more polite or formal contexts, often to show respect.
Poznámka: This term can convey elegance or respect.

Дівчина

Příklad:
The girl is my sister.
Дівчина - моя сестра.
That young woman is very talented.
Та молода жінка дуже талановита.
Použití: informalKontext: Typically refers to a younger female, but can also be used colloquially to refer to a woman.
Poznámka: This word is often used to describe young women or girls.

Матір

Příklad:
She is a devoted mother.
Вона віддана матір.
The woman is a mother of three.
Жінка - мати трьох дітей.
Použití: formal/informalKontext: Refers specifically to a woman in the role of a mother.
Poznámka: This term is often used in family or parental contexts.

Баба

Příklad:
The old woman lives next door.
Стара баба живе поруч.
She is a wise old woman.
Вона мудра стара жінка.
Použití: informalKontext: Used to refer to an elderly woman, often with affection or familiarity.
Poznámka: This term can sometimes carry a connotation of warmth or familiarity.

Synonyma Woman

Lady

Lady is a polite or formal way to refer to a woman.
Příklad: The lady at the front desk was very helpful.
Poznámka: Lady is often used in more formal or polite contexts compared to woman.

Female

Female is a biological term to refer to the sex of an individual in the female category.
Příklad: The female CEO gave a powerful speech at the conference.
Poznámka: Female is more scientific or technical compared to woman, which is a more general term.

Girl

Girl refers to a young female person, usually a child or adolescent.
Příklad: She is a smart and ambitious girl who excels in her studies.
Poznámka: Girl specifically denotes a young female, while woman is used for adult females.

Dame

Dame is a title of honor or respect for a woman, especially in the UK.
Příklad: The dame was known for her philanthropic work in the community.
Poznámka: Dame is a more formal or honorary title compared to woman.

Výrazy a časté fráze Woman

A woman of few words

This phrase describes a woman who does not talk a lot and tends to be quiet or reserved.
Příklad: She's a woman of few words, but when she speaks, everyone listens.
Poznámka: The phrase uses 'woman' to emphasize the gender of the person being described, but the focus is on her reserved nature rather than her gender.

Woman's touch

This idiom refers to the influence or skill that a woman brings to a task or situation, often associated with making things more comfortable or attractive.
Příklad: The house feels cozier now that she's added her woman's touch to the decor.
Poznámka: The idiom emphasizes the positive impact or influence that a woman can have in a particular context.

A woman's prerogative

This phrase refers to the idea that a woman has the right or privilege to change her decisions or plans as she sees fit.
Příklad: It's a woman's prerogative to change her mind about what she wants to do.
Poznámka: The phrase highlights the notion of personal choice and decision-making that is typically associated with women.

The woman of the house

This phrase traditionally refers to the female head of a household who holds authority and makes important decisions within the home.
Příklad: She's the woman of the house, and her word is law around here.
Poznámka: The phrase 'woman of the house' specifically denotes the female figure in charge of domestic matters and responsibilities.

A woman scorned

This phrase suggests that a woman who has been wronged or betrayed can be extremely angry and vengeful.
Příklad: Hell hath no fury like a woman scorned.
Poznámka: The phrase highlights the idea of intense emotions and reactions that can arise when a woman feels hurt or betrayed.

Woman of substance

This phrase describes a woman who is respected for her qualities, achievements, and character rather than just her appearance.
Příklad: She's not just a pretty face; she's a woman of substance with a successful career and strong values.
Poznámka: The phrase emphasizes the depth and worth of a woman beyond superficial attributes, focusing on her inner qualities and accomplishments.

Woman's intuition

This idiom refers to the supposed intuitive insight or instinctive understanding that some believe women possess.
Příklad: She knew something was wrong even before he said a word; that's woman's intuition for you.
Poznámka: The idiom highlights the idea of a unique and intuitive ability that is often attributed to women.

Woman každodenní (slangové) výrazy

Chick

Chick is a casual and somewhat dated slang term for a young woman, typically used in a friendly or affectionate way.
Příklad: She's a cool chick, always up for trying new things.
Poznámka: Chick is more informal and can sometimes be seen as somewhat condescending or patronizing.

Gal

Gal is a casual, somewhat old-fashioned term for a woman or girl.
Příklad: Let's ask that gal over there if she knows where the nearest coffee shop is.
Poznámka: Gal is considered more informal and may be seen as outdated in some contexts.

Babe

Babe is a term of endearment often used to refer to an attractive woman, girlfriend, or partner.
Příklad: Hey babe, how was your day?
Poznámka: Babe can be seen as more intimate and affectionate compared to the neutral term 'woman'.

Missy

Missy is a slightly patronizing term used to address a young girl or a woman perceived as acting childish or immature.
Příklad: Listen up, missy, you need to follow the rules around here.
Poznámka: Missy has a more condescending and authoritative tone compared to neutral terms like 'woman'.

Sista

Sista is a term often used within certain cultural or social groups to refer to a close female friend or ally.
Příklad: She's not just a colleague, she's my sista; we've been through a lot together.
Poznámka: Sista carries a sense of solidarity and camaraderie that goes beyond a simple description of gender.

Woman - Příklady

She is a strong woman.
Вона сильна жінка.
I saw a woman in the park.
Я бачила жінку в парку.
The woman is wearing a red dress.
Жінка в червоній сукні.
My mother is an amazing woman.
Моя мама - дивовижна жінка.

Gramatika Woman

Woman - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: woman
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): women
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): woman
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Woman obsahuje 2 slabik: wom • an
Fonetický přepis: ˈwu̇-mən
wom an , ˈwu̇ mən (Červená slabika je přízvučná)

Woman - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Woman: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.