...
0 Angličtina - Rumunština

Browse

braʊz
Extrémně Běžný
600 - 700
600-700, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
a răsfoi, a naviga, a explora, a căuta

Významy Browse v rumunštině

a răsfoi

Příklad:
I like to browse through magazines.
Îmi place să răsfoiesc revistele.
She browsed the book before deciding to buy it.
Ea a răsfoit cartea înainte de a decide să o cumpere.
Použití: informalKontext: Used when looking through printed materials like books or magazines.
Poznámka: This meaning emphasizes a casual or leisurely way of looking at something.

a naviga

Příklad:
He browsed the internet for information.
El a navigat pe internet pentru informații.
We spent the afternoon browsing various websites.
Am petrecut după-amiaza navigând pe diverse site-uri.
Použití: informalKontext: Commonly used when referring to looking for information online.
Poznámka: This usage is especially relevant in the context of web browsing.

a explora

Příklad:
They browsed the store for new clothes.
Ei au explorat magazinul pentru haine noi.
You can browse the menu before ordering.
Poți explora meniul înainte de a comanda.
Použití: informalKontext: Used when looking around in a physical space, like a store or restaurant.
Poznámka: This meaning implies a more active engagement with the environment.

a căuta

Příklad:
I am browsing for a new laptop.
Caut un laptop nou.
She is browsing options for her vacation.
Ea caută opțiuni pentru vacanța ei.
Použití: informalKontext: Used when actively searching for something specific.
Poznámka: This meaning can imply a more focused search compared to the others.

Synonyma Browse

scan

To scan means to look over or read quickly or casually.
Příklad: I quickly scanned through the article to find the relevant information.
Poznámka: While browsing implies a more leisurely and relaxed exploration, scanning suggests a quicker and more focused search for specific information.

skim

To skim means to read or glance through something quickly to get the main points.
Příklad: He skimmed the textbook to get an overview of the chapter before diving into the details.
Poznámka: Skimming is similar to browsing in that it involves a quick look, but skimming often focuses on extracting key information rather than exploring content broadly.

Výrazy a časté fráze Browse

browse through

To look through or examine something casually and quickly.
Příklad: I like to browse through books at the bookstore before deciding which one to buy.
Poznámka: Adds the idea of looking through something in a relaxed manner.

browse the internet

To search or look at different websites on the internet without a specific goal.
Příklad: I spend hours browsing the internet for interesting articles and videos.
Poznámka: Refers specifically to searching and exploring content online.

window shopping

To look at items in store windows without intending to buy anything.
Příklad: We went window shopping downtown, but didn't buy anything.
Poznámka: Focuses on looking at items in stores without the intention of purchasing.

surf the web

To casually explore various websites on the internet.
Příklad: I enjoy surfing the web to discover new music and artists.
Poznámka: Emphasizes the act of exploring the internet like riding waves.

scan through

To look over or read something quickly to find specific details.
Příklad: I quickly scanned through the report to find the relevant information.
Poznámka: Implies a quick and focused examination rather than a leisurely one.

leaf through

To turn the pages of a book or magazine quickly and without much focus.
Příklad: She was leisurely leafing through a fashion magazine in the waiting room.
Poznámka: Suggests a more relaxed and unstructured way of looking through reading material.

peruse

To read or examine something carefully and in detail.
Příklad: He was perusing the document to make sure he didn't miss any important points.
Poznámka: Implies a thorough and detailed examination, often with an intent to understand.

Browse každodenní (slangové) výrazy

scour

To search thoroughly or carefully.
Příklad: I need to quickly scour the document for the relevant information.
Poznámka: Focuses on intense searching rather than casual browsing.

perambulate

To walk or travel through something, often used metaphorically for browsing.
Příklad: Let me perambulate through these books and see if I find anything interesting.
Poznámka: Considered a playful or fancy way to express browsing.

gander

To look casually or briefly at something.
Příklad: Take a gander at these new products and let me know your thoughts.
Poznámka: Suggests a quick or informal glance.

leaf

To quickly look through reading material like a magazine or book.
Příklad: I'll just leaf through these magazines and see if there's anything worth reading.
Poznámka: Refers specifically to reading material rather than a general browse.

flip

To quickly look through pages of a book, magazine, or document.
Příklad: Let's flip through this catalog and see if they have what we need.
Poznámka: Involves physically turning pages while browsing.

glance

To take a quick look at something.
Příklad: Could you glance at this report and see if there are any major issues?
Poznámka: Generally implies a brief and cursory look.

Browse - Příklady

I like to browse through bookstores on the weekends.
Îmi place să răsfoiesc prin librării în weekend.
She spent hours browsing the internet for the perfect dress.
Ea a petrecut ore răsfoind internetul pentru rochia perfectă.
He enjoys surfing the web for new recipes.

Gramatika Browse

Browse - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: browse
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): browses
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): browse
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): browsed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): browsing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): browses
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): browse
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): browse
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
browse obsahuje 1 slabik: browse
Fonetický přepis: ˈbrau̇z
browse , ˈbrau̇z (Červená slabika je přízvučná)

Browse - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
browse: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.