Načítání
0 Angličtina - Portugalština

Thought

θɔt
Extrémně Běžný
700 - 800
700-800, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
pensamento, ideia, reflexão, consideração, opinião, intenção

Významy Thought v portugalštině

pensamento

Příklad:
I had a strange thought about the future.
Eu tive um pensamento estranho sobre o futuro.
Her thoughts are very organized.
Os pensamentos dela são muito organizados.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to the ideas or mental processes of a person.
Poznámka: In Portuguese, 'pensamento' can refer to both the act of thinking and the result of that thinking.

ideia

Příklad:
That’s an interesting thought!
Essa é uma ideia interessante!
I’ve been thinking about your thought on the project.
Eu estive pensando na sua ideia sobre o projeto.
Použití: informalKontext: Used to express a specific idea or suggestion.
Poznámka: While 'pensamento' refers to the process, 'ideia' refers to a specific thought or concept.

reflexão

Příklad:
His thought on life changed after the experience.
A reflexão dele sobre a vida mudou após a experiência.
She paused for a moment of thought.
Ela fez uma pausa para uma reflexão.
Použití: formalKontext: Used in a more philosophical or contemplative context.
Poznámka: ‘Reflexão’ often implies deeper contemplation or consideration of a subject.

consideração

Příklad:
Let’s give this thought some serious consideration.
Vamos dar a essa consideração um sério pensamento.
Your thoughts on this matter are important.
Suas considerações sobre este assunto são importantes.
Použití: formalKontext: Used when discussing the importance or significance of thoughts or ideas.
Poznámka: In Portuguese, 'consideração' can also imply a more respectful or polite consideration of someone else's ideas.

opinião

Příklad:
What are your thoughts on this issue?
Qual é a sua opinião sobre este assunto?
He has strong thoughts about politics.
Ele tem opiniões fortes sobre política.
Použití: informalKontext: Used to express personal views or judgments.
Poznámka: ‘Opinião’ is commonly used in everyday conversation to refer to someone's thoughts or beliefs about a topic.

intenção

Příklad:
My thought was to help you.
Minha intenção era ajudar você.
Her thought was kind, even if misunderstood.
A intenção dela era boa, mesmo que mal interpretada.
Použití: formal/informalKontext: Used to express the intention behind a thought or action.
Poznámka: This meaning emphasizes the purpose or goal behind a thought rather than the thought itself.

Synonyma Thought

idea

An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Příklad: The idea of starting a new business excited her.
Poznámka: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.

notion

A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Příklad: She had a notion that things would work out in the end.
Poznámka: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Příklad: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Poznámka: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.

Výrazy a časté fráze Thought

food for thought

This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Příklad: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Poznámka: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.

train of thought

This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Příklad: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Poznámka: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.

second thought

This phrase means without hesitation or without further consideration.
Příklad: She accepted the job offer without a second thought.
Poznámka: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.

Thought každodenní (slangové) výrazy

think outside the box

To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Příklad: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Poznámka: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.

mind-boggling

Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Příklad: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Poznámka: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.

get the idea

To understand or grasp a concept, plan, or message.
Příklad: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Poznámka: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.

put two and two together

To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Příklad: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Poznámka: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.

penny for your thoughts

An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Příklad: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Poznámka: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.

Thought - Příklady

I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Eu não consegui me concentrar no meu trabalho porque tinha muitos pensamentos passando pela minha cabeça.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Ela compartilhou sua ideia com a equipe e todos concordaram que era uma boa ideia.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Após muita consideração, ele decidiu aceitar a oferta de emprego.

Gramatika Thought

Thought - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulý čas (Verb, past tense)
Lemma: think
Konjugace
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): think
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): thought
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): thought
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): thinking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): thinks
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): think
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): think
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
thought obsahuje 1 slabik: thought
Fonetický přepis: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (Červená slabika je přízvučná)

Thought - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
thought: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.