Načítání
0 Angličtina - Portugalština

Skill

skɪl
Extrémně Běžný
800 - 900
800-900, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
habilidade, competência, destreza, técnica, savoir-faire

Významy Skill v portugalštině

habilidade

Příklad:
She has a skill for playing the piano.
Ela tem uma habilidade para tocar piano.
His skills in negotiation are impressive.
As habilidades dele em negociação são impressionantes.
Použití: formal/informalKontext: Used in various contexts, such as discussing talents, abilities, or expertise in specific areas.
Poznámka: The term 'habilidade' encompasses both innate talents and acquired skills.

competência

Příklad:
Her skills in project management are essential for the team.
As competências dela em gerenciamento de projetos são essenciais para a equipe.
You need specific skills to perform this job.
Você precisa de competências específicas para realizar este trabalho.
Použití: formalKontext: Often used in professional or educational settings to refer to qualifications or areas of expertise.
Poznámka: Competência can also refer to legal or official authority in certain contexts.

destreza

Příklad:
The artist showed great skill in his painting.
O artista mostrou grande destreza em sua pintura.
She handled the situation with skill.
Ela lidou com a situação com destreza.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe physical abilities or the level of finesse in performing tasks.
Poznámka: Destreza often emphasizes agility and precision in physical actions.

técnica

Příklad:
His skill in basketball is due to his technique.
A habilidade dele no basquete se deve à sua técnica.
Learning the right skills and techniques is important.
Aprender as habilidades e técnicas corretas é importante.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in contexts related to sports, arts, and technical fields.
Poznámka: Técnica refers specifically to the methods and procedures used in executing tasks.

savoir-faire

Příklad:
His skill in social situations is remarkable.
O savoir-faire dele em situações sociais é notável.
You need a certain skill to navigate this environment.
Você precisa de um certo savoir-faire para navegar neste ambiente.
Použití: formalKontext: Used mainly in contexts discussing social or diplomatic abilities.
Poznámka: Savoir-faire is a borrowed French term that has been adopted into Brazilian Portuguese, emphasizing social finesse.

Synonyma Skill

ability

Ability refers to the capacity to do something or the quality of being able to do something well.
Příklad: She has the ability to learn new languages quickly.
Poznámka: While skill often implies learned or acquired expertise, ability can be seen as a more innate or natural capacity.

talent

Talent is a natural aptitude or skill for a particular activity.
Příklad: He has a talent for playing the piano.
Poznámka: Talent emphasizes innate abilities or gifts, whereas skill can be developed through practice and training.

expertise

Expertise refers to a high level of skill or knowledge in a particular area.
Příklad: Her expertise in computer programming landed her a job at a tech company.
Poznámka: Expertise implies a deep and specialized knowledge or skill in a specific field, often gained through experience and study.

proficiency

Proficiency indicates a high degree of competence or skill in a particular task or subject.
Příklad: His proficiency in Spanish allowed him to work as a translator.
Poznámka: Proficiency suggests a more advanced level of skill or ability, often indicating mastery or fluency in a specific area.

Výrazy a časté fráze Skill

A skill set

Refers to a range of skills or abilities that a person possesses.
Příklad: She has a diverse skill set that includes coding, graphic design, and marketing.
Poznámka: It emphasizes the variety and combination of skills rather than focusing on a single skill.

Master of a skill

Describes someone who has achieved a high level of proficiency in a particular skill.
Příklad: He is a master of the guitar, able to play complex pieces with ease.
Poznámka: It implies a high level of expertise and mastery beyond just possessing the skill.

Skillful hands

Refers to someone's adeptness or proficiency in using their hands for a specific task.
Příklad: The artist's skillful hands created a beautiful sculpture out of marble.
Poznámka: It highlights the dexterity and precision in performing manual tasks using hands.

Acquire a skill

Means to gain or develop a new ability through learning or practice.
Příklad: It's important to acquire new skills to stay competitive in today's job market.
Poznámka: It emphasizes the process of learning and gaining a new skill rather than just possessing it.

Skill and drill

Refers to repetitive practice or training aimed at mastering a particular skill.
Příklad: The coach focused on skill and drill exercises to improve the team's performance.
Poznámka: It emphasizes the repetitive nature of practice to enhance proficiency in a skill.

Fine-tune a skill

Means to make small adjustments or improvements to enhance the effectiveness of a skill.
Příklad: She spent hours fine-tuning her negotiation skills to close the deal successfully.
Poznámka: It highlights the process of refining and perfecting a skill to achieve better results.

Skill up

Refers to the act of improving or developing one's skills, especially in a specific area.
Příklad: I need to skill up in digital marketing to advance in my career.
Poznámka: It emphasizes the proactive effort to enhance skills, often in response to changing demands or goals.

Skill každodenní (slangové) výrazy

Mad skills

Used to compliment someone's exceptional abilities or talents in a particular area.
Příklad: Check out his mad skills on the basketball court!
Poznámka: The slang term 'mad skills' is more informal and expressive than simply using 'skill'.

Skillz

A playful variation of 'skills', often used in a more casual or light-hearted context.
Příklad: She's got serious cooking skillz - her dishes are amazing!
Poznámka: The alteration in spelling adds a fun and informal tone to the term.

Skillful dodger

Refers to someone who is adept at avoiding tricky or challenging situations.
Příklad: He's a skillful dodger when it comes to answering difficult questions.
Poznámka: Combines 'skillful' and 'dodger' to imply cleverly evading obstacles.

Ninja skills

Highlights exceptional abilities or expertise, likening them to the agility and precision associated with ninjas.
Příklad: She displayed ninja skills in fixing the technical issue in minutes.
Poznámka: Draws on the imagery of ninjas to convey a sense of stealth and mastery in a skill.

Skillz pay the billz

A playful way to emphasize the importance of one's skills for earning income or achieving success.
Příklad: You'll start earning big once your skillz pay the billz.
Poznámka: Transforms the concept of skills leading to financial gain into a catchy and memorable phrase.

Skill gap

Describes a significant difference in abilities or competencies, especially in a competitive or comparative context.
Příklad: There's a noticeable skill gap between the two teams, which is impacting the game.
Poznámka: Focuses on the difference or disparity in skills rather than just the possession of skills themselves.

Skill - Příklady

My sister has excellent cooking skills.
Minha irmã tem excelentes habilidades culinárias.
He has a great ability to learn new languages.
Ele tem uma grande habilidade para aprender novas línguas.
The job requires a lot of experience in marketing.
O trabalho requer muita experiência em marketing.

Gramatika Skill

Skill - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: skill
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): skills, skill
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): skill
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): skilled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): skilling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): skills
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): skill
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): skill
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
skill obsahuje 1 slabik: skill
Fonetický přepis: ˈskil
skill , ˈskil (Červená slabika je přízvučná)

Skill - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
skill: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.