0 Angličtina - Portugalština

Remove

rəˈmuv
Extrémně Běžný
800 - 900
800-900, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
remover, tirar, excluir, deslocar, subtrair

Významy Remove v portugalštině

remover

Příklad:
Please remove the old furniture from the room.
Por favor, remova os móveis antigos da sala.
I need to remove this stain from my shirt.
Eu preciso remover esta mancha da minha camisa.
Použití: formal/informalKontext: Used in both casual and formal situations, such as cleaning, organizing, or eliminating something.
Poznámka: Commonly used in everyday conversation and is applicable in various contexts, including physical objects and abstract concepts.

tirar

Příklad:
Can you take that book off the shelf?
Você pode tirar aquele livro da prateleira?
I will take the picture off the wall.
Eu vou tirar o quadro da parede.
Použití: informalKontext: Often used in casual conversations to indicate taking something away or out.
Poznámka: This is more used in daily interactions and can refer to both physical and abstract removal.

excluir

Příklad:
You can exclude that option from the list.
Você pode excluir essa opção da lista.
I want to exclude some files from the backup.
Eu quero excluir alguns arquivos do backup.
Použití: formalKontext: Used in official or technical contexts, especially in computing or formal discussions.
Poznámka: This term is often used in contexts involving data, lists, and selections.

deslocar

Příklad:
We need to relocate the meeting to a different room.
Precisamos deslocar a reunião para uma sala diferente.
They will relocate the equipment to the new office.
Eles vão deslocar o equipamento para o novo escritório.
Použití: formal/informalKontext: Used when discussing the movement of items or people from one place to another.
Poznámka: This term can imply a change of location and is relevant in both business and personal contexts.

subtrair

Příklad:
You need to remove that number from the total.
Você precisa subtrair esse número do total.
To find the result, remove three from ten.
Para encontrar o resultado, subtraia três de dez.
Použití: formalKontext: Typically used in mathematical or analytical contexts.
Poznámka: This term specifically refers to the mathematical concept of subtraction.

Synonyma Remove

Eliminate

To eliminate something means to completely remove or get rid of it.
Příklad: The company decided to eliminate all unnecessary expenses.
Poznámka: Eliminate implies a more decisive and permanent removal compared to 'remove.'

Delete

To delete something means to remove it from a computer or other electronic device.
Příklad: Please delete all the unnecessary files from the computer.
Poznámka: Delete is commonly used in the context of digital content removal.

Extract

To extract means to remove something by pulling or taking it out.
Příklad: The dentist had to extract the damaged tooth.
Poznámka: Extract often implies a more forceful or surgical removal.

Omit

To omit means to leave out or not include something.
Příklad: She omitted the final paragraph from her essay.
Poznámka: Omit implies a deliberate exclusion rather than a simple removal.

Výrazy a časté fráze Remove

Take off

To remove something, usually a piece of clothing or an accessory.
Příklad: Please take off your shoes before entering the house.
Poznámka: This phrase is commonly used for removing clothing or items that can be physically taken off.

Pull out

To extract or remove something by pulling it out.
Příklad: He pulled out his wallet to pay for the meal.
Poznámka: This phrase implies a physical action of pulling something out, often used for extracting objects.

Get rid of

To dispose of or eliminate something that is unwanted or no longer needed.
Příklad: I need to get rid of these old clothes and make some space in my closet.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of eliminating or disposing of something unwanted or unnecessary.

Strip off

To remove a covering or outer layer from something.
Příklad: She stripped off the wallpaper to redecorate the room.
Poznámka: This phrase specifically refers to removing a covering or outer layer, such as wallpaper or paint.

Clear out

To remove items or clutter from a space to make it tidy or empty.
Příklad: We need to clear out the garage and make space for the new furniture.
Poznámka: This phrase is often used in the context of decluttering or emptying a space by removing items.

Wipe out

To completely destroy or eliminate something.
Příklad: The tsunami wiped out entire villages along the coast.
Poznámka: This phrase conveys a sense of complete destruction or elimination, often used for catastrophic events.

Shake off

To rid oneself of a negative feeling or influence.
Příklad: He tried to shake off the feeling of sadness and focus on the task at hand.
Poznámka: This phrase is used metaphorically to indicate getting rid of an emotional or mental burden.

Scrub off

To clean or remove a substance by scrubbing it.
Příklad: She scrubbed off the stubborn stain from the kitchen counter.
Poznámka: This phrase involves the physical action of scrubbing to remove a stain or substance from a surface.

Cut out

To remove or eliminate something, often to simplify or focus on essential aspects.
Příklad: Let's cut out the unnecessary details and focus on the main points of the presentation.
Poznámka: This phrase is used to indicate removing unnecessary elements or simplifying a situation.

Remove každodenní (slangové) výrazy

Ditch

To get rid of or abandon something or someone quickly.
Příklad: I had to ditch my old bike and get a new one.
Poznámka: Ditch implies a more sudden or impulsive action compared to remove.

Chuck

To throw away or dispose of something informally.
Příklad: Can you chuck those papers in the trash for me?
Poznámka: Chuck is more casual and colloquial than remove.

Toss

To throw away or discard something casually.
Příklad: She decided to toss out all the old magazines.
Poznámka: Toss conveys a sense of carefree disposal compared to remove.

Dump

To get rid of something quickly or without care.
Příklad: He dumped all his old clothes in the donation bin.
Poznámka: Dump suggests a less careful or thoughtful action than remove.

Unload

To get rid of or dispose of items, especially in bulk.
Příklad: I need to unload some extra furniture from the garage.
Poznámka: Unload often implies a need to clear space or lighten a load compared to remove.

Chuck out

To dispose of something, especially in a careless or hasty manner.
Příklad: Let's chuck out these broken toys before someone gets hurt.
Poznámka: Chuck out emphasizes a sense of quick and careless disposal compared to remove.

Scrap

To abandon or get rid of something, usually due to it being deemed useless.
Příklad: They decided to scrap the old project and start fresh.
Poznámka: Scrap often implies a decision to discard something that is no longer valuable or viable.

Remove - Příklady

Remove your shoes before entering the house.
Remova seus sapatos antes de entrar na casa.
The doctor had to remove the splinter from my finger.
O médico teve que remover a farpa do meu dedo.
The company decided to remove the product from the market.
A empresa decidiu remover o produto do mercado.

Gramatika Remove

Remove - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: remove
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): removed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): removing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): removes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): remove
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): remove
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
remove obsahuje 2 slabik: re • move
Fonetický přepis: ri-ˈmüv
re move , ri ˈmüv (Červená slabika je přízvučná)

Remove - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
remove: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.