Načítání
0 Angličtina - Portugalština

Officer

ˈɔfəsər
Extrémně Běžný
600 - 700
600-700, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Oficial, Agente, Funcionário, Comissário, Oficial de justiça

Významy Officer v portugalštině

Oficial

Příklad:
The officer gave a speech at the ceremony.
O oficial fez um discurso na cerimônia.
She was promoted to officer in the army.
Ela foi promovida a oficial no exército.
Použití: formalKontext: Used in military or formal organizational settings to refer to a person holding a position of authority.
Poznámka: This term is often associated with military ranks or formal positions in organizations.

Agente

Příklad:
The police officer arrived quickly at the scene.
O agente da polícia chegou rapidamente à cena.
The immigration officer asked for my passport.
O agente de imigração pediu meu passaporte.
Použití: formalKontext: Commonly used in law enforcement and governmental contexts.
Poznámka: This term is often used to refer to police officers or other law enforcement personnel.

Funcionário

Příklad:
He works as an officer in the company.
Ele trabalha como funcionário na empresa.
The officer in charge of the department is very efficient.
O funcionário responsável pelo departamento é muito eficiente.
Použití: formal/informalKontext: Used in business or organizational contexts to refer to an employee with specific responsibilities.
Poznámka: While this is a broader term, it can refer to officers in a corporate setting.

Comissário

Příklad:
The customs officer checked the luggage.
O comissário da alfândega verificou a bagagem.
She spoke with the officer regarding the shipment.
Ela falou com o comissário sobre a remessa.
Použití: formalKontext: Primarily used in customs and regulatory contexts.
Poznámka: This term can also refer to officials in various administrative roles.

Oficial de justiça

Příklad:
The officer delivered the legal documents.
O oficial de justiça entregou os documentos legais.
The court officer ensures that the laws are followed.
O oficial de justiça garante que as leis sejam seguidas.
Použití: formalKontext: Used in legal contexts to refer specifically to court officials.
Poznámka: This term is specific to the judiciary and refers to those who enforce court orders.

Synonyma Officer

Official

An official is a person who holds a position of authority or responsibility in an organization or government.
Příklad: The official announced the new policy changes.
Poznámka: While an officer typically refers to someone in a position of authority within a military or police force, an official can have a broader application and may refer to someone in a position of authority in any organization or government.

Commander

A commander is a person who is in charge of a group of people or a military unit.
Příklad: The commander led the troops into battle.
Poznámka: A commander specifically conveys the idea of leading or being in charge of a group, which may include officers among its members.

Leader

A leader is a person who leads or commands a group, organization, or country.
Příklad: The leader of the team made the final decision.
Poznámka: While an officer holds a specific position of authority within a structured organization, a leader can refer to anyone who is guiding or directing a group, regardless of formal rank or title.

Výrazy a časté fráze Officer

Police officer

A member of a police force responsible for enforcing the law.
Příklad: The police officer arrested the suspect.
Poznámka: Specifically refers to a law enforcement official.

Officer and a gentleman

Someone who acts with honor, dignity, and politeness, often associated with military or formal conduct.
Příklad: He always behaves like an officer and a gentleman, even in difficult situations.
Poznámka: Emphasizes qualities of honor and courtesy beyond just holding a position as an officer.

Officer of the law

A person who has authority to enforce laws and regulations.
Příklad: As an officer of the law, he had to make sure justice was served.
Poznámka: Highlights the responsibility and authority associated with enforcing laws.

Junior officer

An officer of lower rank or less experience within a hierarchical structure.
Příklad: The junior officer was eager to learn from the senior staff.
Poznámka: Distinguishes between officers based on rank or experience levels.

Commissioned officer

An officer holding a formal rank conferred by a government or military.
Příklad: As a commissioned officer, she had the authority to lead the troops.
Poznámka: Specifically refers to officers who receive their rank through a formal commission, often in military contexts.

Warrant officer

A military officer appointed by warrant, often with specialized technical or administrative duties.
Příklad: The warrant officer was responsible for maintaining the equipment.
Poznámka: Refers to a specific type of military officer with distinct roles and responsibilities.

Deck officer

An officer responsible for operations on a ship's deck, such as navigation and cargo handling.
Příklad: The deck officer ensured the safe navigation of the ship.
Poznámka: Specifically denotes officers assigned to duties related to ship or maritime operations.

Officer každodenní (slangové) výrazy

Cop

Cop is a commonly used slang term for a police officer.
Příklad: The cop pulled over the speeding car.
Poznámka: More informal and colloquial than 'officer'.

PO

PO is an abbreviation for police officer.
Příklad: Did you see that PO directing traffic?
Poznámka: Casual and shortened form of 'officer'.

Bobby

Bobby is a British slang term for a police officer.
Příklad: The bobby helped an elderly lady cross the street.
Poznámka: Primarily used in British English.

Bluecoat

Bluecoat is an informal term used to refer to a police officer. The term originated from the blue uniforms commonly worn by police officers.
Příklad: The bluecoat patrolled the park to ensure safety.
Poznámka: Descriptive term based on the color of the uniform.

The fuzz

'The fuzz' is a slang term for the police, especially when referring to them in a negative context.
Příklad: I saw the fuzz raiding the apartment complex.
Poznámka: Informal and sometimes derogatory in nature.

The heat

'The heat' is a slang term for the police, often used in a warning or cautionary context.
Příklad: Be careful not to attract the heat when you're out at night.
Poznámka: Used to refer to law enforcement in a more indirect way.

Flatfoot

'Flatfoot' is an old-fashioned slang term for a police officer, typically emphasizing their presence on foot patrols.
Příklad: The flatfoot chased the suspect down the alley.
Poznámka: Conveys a slightly outdated or retro feel.

Officer - Příklady

The officer gave orders to his troops.
O oficial deu ordens para suas tropas.
The police officer arrested the suspect.
O policial prendeu o suspeito.
The government officer was responsible for the budget.
O funcionário do governo era responsável pelo orçamento.

Gramatika Officer

Officer - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: officer
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): officers
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): officer
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Officer obsahuje 3 slabik: of • fi • cer
Fonetický přepis: ˈä-fə-sər
of fi cer , ˈä sər (Červená slabika je přízvučná)

Officer - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Officer: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.