0 Angličtina - Portugalština

Frown

fraʊn
Extrémně Běžný
600 - 700
600-700, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
franzir a testa, expressar descontentamento, mostrar preocupação

Významy Frown v portugalštině

franzir a testa

Příklad:
She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Ela franzir a testa ao ver a bagunça na cozinha.
He tends to frown when he is deep in thought.
Ele costuma franzir a testa quando está concentrado.
Použití: informalKontext: Used to describe a facial expression of displeasure or concentration.
Poznámka: This term is commonly used to refer to the physical action of frowning, typically indicating confusion, concern, or displeasure.

expressar descontentamento

Příklad:
She frowned at the idea of working overtime.
Ela expressou descontentamento com a ideia de fazer horas extras.
His frown indicated that he disagreed with the proposal.
Seu descontentamento indicou que ele discordava da proposta.
Použití: formal/informalKontext: Used in both written and spoken contexts to describe expressing dissatisfaction or disagreement.
Poznámka: This meaning emphasizes the emotional aspect behind the frowning, often connected with expressing one's feelings verbally or through body language.

mostrar preocupação

Příklad:
The doctor frowned when he reviewed the test results.
O médico mostrou preocupação ao revisar os resultados dos testes.
She frowned with concern when she heard the news.
Ela mostrou preocupação ao ouvir as notícias.
Použití: formalKontext: Often used in medical or serious situations where concern is visible.
Poznámka: This meaning relates to showing worry or concern, often in serious contexts or discussions.

Synonyma Frown

scowl

A scowl is a facial expression of displeasure or anger, typically with the eyebrows drawn together.
Příklad: She scowled at him when he made a rude comment.
Poznámka: A scowl is often more intense and aggressive than a frown.

glower

To glower means to look or stare angrily or sullenly.
Příklad: He gave her a dark glower before storming out of the room.
Poznámka: A glower is a more intense and menacing expression than a frown.

grimace

A grimace is a facial expression that shows disgust, disapproval, or pain.
Příklad: The child grimaced at the taste of the medicine.
Poznámka: A grimace involves twisting the face in a way that a frown may not necessarily entail.

Výrazy a časté fráze Frown

Turn one's frown upside down

This phrase means to change from a sad or negative mood to a happier one.
Příklad: After a rough day at work, she tried to turn her frown upside down by watching a funny movie.
Poznámka: It emphasizes actively changing a negative emotion into a positive one.

Frown upon

To disapprove of something or consider it unacceptable.
Příklad: In some cultures, it is frowned upon to wear hats indoors.
Poznámka: It implies a more formal or societal disapproval rather than just a facial expression.

Put on a frown

To intentionally display a facial expression of disapproval or displeasure.
Příklad: She put on a frown to show her displeasure at the decision.
Poznámka: It refers to consciously showing a negative emotion rather than naturally expressing it.

Frown at

To look disapprovingly at something or someone.
Příklad: He frowned at the messy state of his room.
Poznámka: It involves directing a negative expression towards a specific target.

Frown lines

Wrinkles or creases on the forehead or between the eyebrows caused by frowning.
Příklad: Years of squinting in the sun had left deep frown lines on his forehead.
Poznámka: It refers to the physical manifestation of repeated frowning.

Frown and bear it

To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Příklad: Despite the difficult circumstances, she decided to frown and bear it for the sake of her family.
Poznámka: It combines the idea of enduring hardship with the facial expression of frowning.

Frown at the thought of

To react with disapproval or displeasure towards a specific idea or situation.
Příklad: She frowned at the thought of having to work overtime again.
Poznámka: It highlights the negative emotional response triggered by a particular thought.

Frown každodenní (slangové) výrazy

Mean mug

To give someone an angry or disapproving look; scowl.
Příklad: She always mean mugs when she's in a bad mood.
Poznámka: It focuses more on the expression than on the internal feeling.

Grumpy face

A facial expression indicating moodiness or irritability.
Příklad: Don't give me that grumpy face; it's not going to work.
Poznámka: Uses a playful term to describe a negative facial expression.

Brooding

Deep and focused thinking; typically with a solemn or troubled look.
Příklad: He sat in the corner, brooding over the argument.
Poznámka: Reflects a more introspective and thoughtful frown.

Stink eye

An angry or contemptuous look given to someone.
Příklad: She gave him the stink eye for arriving late.
Poznámka: Emphasizes a fierce or hostile glare, often with a narrowed gaze.

Dour expression

A stern and gloomy facial expression.
Příklad: His dour expression brightened up when he saw her.
Poznámka: Highlights a solemn and serious frown that lacks warmth or friendliness.

Frown - Příklady

She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Ela franziu a testa quando viu a bagunça na cozinha.
He frowned and shook his head in disapproval.
Ele franziu a testa e balançou a cabeça em desaprovação.
The teacher frowned at the student's behavior.
O professor franziu a testa para o comportamento do aluno.

Gramatika Frown

Frown - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle)
Lemma: frown
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): frowns
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): frown
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): frowned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): frowning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): frowns
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): frown
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): frown
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
frown obsahuje 1 slabik: frown
Fonetický přepis: ˈfrau̇n
frown , ˈfrau̇n (Červená slabika je přízvučná)

Frown - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
frown: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.