...
0 Angličtina - Portugalština

Discussion

dəˈskəʃ(ə)n
Extrémně Běžný
900 - 1000
900-1000, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
discussão, debate, conversa, debate acadêmico

Významy Discussion v portugalštině

discussão

Příklad:
We had a discussion about the project.
Tivemos uma discussão sobre o projeto.
The discussion lasted for hours.
A discussão durou horas.
Použití: formal/informalKontext: Used in both formal and informal settings, such as meetings, classrooms, or casual conversations.
Poznámka: The word 'discussão' can refer to a debate or a detailed conversation about a topic. It's important to note that it can sometimes carry a connotation of disagreement.

debate

Příklad:
The discussion turned into a heated debate.
A discussão se transformou em um debate acalorado.
The candidates had a discussion on the issues.
Os candidatos tiveram uma discussão sobre os assuntos.
Použití: formalKontext: Often used in political or academic contexts, where differing opinions are presented.
Poznámka: In this context, 'discussão' emphasizes the argumentative aspect of the conversation.

conversa

Příklad:
Let's have a discussion about your plans.
Vamos ter uma conversa sobre seus planos.
The discussion was very enlightening.
A conversa foi muito esclarecedora.
Použití: informalKontext: Used in casual conversations among friends or family.
Poznámka: Here, 'conversa' implies a more relaxed and friendly dialogue rather than a formal discussion.

debate acadêmico

Příklad:
The discussion included various academic perspectives.
A discussão incluiu várias perspectivas acadêmicas.
In our last class, we had a discussion on climate change.
Na nossa última aula, tivemos uma discussão sobre mudanças climáticas.
Použití: formalKontext: Typically used in educational settings, such as universities or research environments.
Poznámka: This usage emphasizes the scholarly aspects of a discussion, often involving analysis and critique.

Synonyma Discussion

conversation

A conversation refers to an informal exchange of ideas or thoughts between two or more people.
Příklad: We had a long conversation about our future plans.
Poznámka: While a discussion can be more formal and structured, a conversation is typically more casual and spontaneous.

talk

To talk means to engage in a verbal exchange or communicate with someone.
Příklad: Let's sit down and have a talk about what happened.
Poznámka: A talk can be more one-sided or directive compared to a discussion, which implies a more collaborative exchange of ideas.

chat

A chat is an informal and light-hearted conversation, often about everyday topics.
Příklad: I had a chat with my neighbor about the upcoming block party.
Poznámka: A chat is usually more casual and less structured than a discussion, which tends to focus on a specific topic or issue.

debate

A debate involves a formal discussion on a particular topic where opposing viewpoints are presented and argued.
Příklad: The students engaged in a lively debate about the pros and cons of social media.
Poznámka: A debate is more structured and often involves presenting arguments and counterarguments, while a discussion may focus on exploring ideas rather than proving a point.

Výrazy a časté fráze Discussion

to have a discussion

This phrase means to talk about a particular topic in a more formal or organized way, often with the intention of reaching a decision or understanding.
Příklad: Let's sit down and have a discussion about the project.
Poznámka: The phrase 'to have a discussion' is more formal and structured compared to just casually talking about a topic.

to engage in a dialogue

This phrase refers to a formal or meaningful conversation between two or more people, aimed at exchanging ideas or resolving a conflict.
Příklad: It's important for both sides to engage in a dialogue to resolve the conflict.
Poznámka: Engaging in a dialogue implies a more focused and purposeful conversation compared to a general discussion.

to talk things over

To discuss or consider a situation or problem in order to come to a resolution or understanding.
Příklad: Let's sit down and talk things over before making a decision.
Poznámka: This phrase conveys a sense of informal communication to resolve issues or reach a decision.

to hash out

To discuss something thoroughly and in detail, especially to resolve disagreements or finalize a decision.
Příklad: We need to hash out the details of the contract before signing it.
Poznámka: The phrase 'to hash out' implies a more intense and detailed discussion than a general conversation.

to chew the fat

To have a casual and leisurely conversation about various topics, often involving sharing stories or catching up.
Příklad: Let's grab a cup of coffee and chew the fat about what's been going on in our lives.
Poznámka: Chewing the fat is a more informal and relaxed way of talking compared to a formal discussion.

to thrash out

To discuss something thoroughly and vigorously until a resolution is reached, especially when there are differing viewpoints.
Příklad: The committee will need to thrash out the different opinions before reaching a decision.
Poznámka: Thrashing out involves a more intense and possibly contentious discussion compared to a regular conversation.

to go back and forth

To have a discussion or argument where different ideas, opinions, or decisions are repeatedly exchanged or debated.
Příklad: The two sides went back and forth on the issue for hours before reaching a compromise.
Poznámka: This phrase emphasizes the repetitive and alternating nature of the discussion, indicating an ongoing exchange of views.

Discussion každodenní (slangové) výrazy

chit-chat

Chit-chat refers to informal and light-hearted conversation, often used when discussing topics casually.
Příklad: Let's have a quick chit-chat about the project before the meeting starts.
Poznámka: Chit-chat conveys a sense of informality and friendliness compared to a formal discussion.

powwow

Powwow is a slang term that suggests coming together for a meeting or discussion, often in a group setting.
Příklad: We need to have a powwow to figure out a solution to this issue.
Poznámka: Powwow has a more colloquial and informal tone compared to a standard discussion.

heart-to-heart

A heart-to-heart is a deep and honest conversation where emotions and personal feelings are shared.
Příklad: I had a heart-to-heart with my friend about our relationship problems.
Poznámka: A heart-to-heart implies a more intimate and emotional exchange compared to a regular discussion.

brainstorm

To brainstorm is to generate creative ideas and solutions through a group discussion or individual thinking.
Příklad: Let's brainstorm some ideas for the new marketing campaign.
Poznámka: Brainstorming focuses on generating new ideas and solutions rather than simply discussing a topic.

rap session

A rap session is an informal and often lengthy discussion on a specific topic, especially among friends or colleagues.
Příklad: We had a productive rap session about future plans for the company.
Poznámka: A rap session can involve more free-flowing conversation and may not follow a structured discussion format.

Discussion - Příklady

Discussion is an important part of problem-solving.
A discussão é uma parte importante da resolução de problemas.
Let's schedule a discussion to go over the project details.
Vamos agendar uma discussão para revisar os detalhes do projeto.
The conference was filled with interesting discussions on various topics.
A conferência estava cheia de discussões interessantes sobre vários tópicos.

Gramatika Discussion

Discussion - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: discussion
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): discussions, discussion
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): discussion
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
discussion obsahuje 3 slabik: dis • cus • sion
Fonetický přepis: di-ˈskə-shən
dis cus sion , di ˈskə shən (Červená slabika je přízvučná)

Discussion - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
discussion: 900 - 1000 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.