Načítání
0 Angličtina - Portugalština

Deal

dil
Extrémně Běžný
800 - 900
800-900, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
negócio, acordo, dar (ou fazer) um jeito, distribuir (cartas), lidar

Významy Deal v portugalštině

negócio

Příklad:
I made a great deal on my new car.
Eu fiz um ótimo negócio no meu carro novo.
Let's make a deal.
Vamos fechar um negócio.
Použití: informalKontext: Used in transactions or agreements.
Poznámka: Commonly used in commercial contexts to refer to a favorable transaction.

acordo

Příklad:
They reached a deal after long negotiations.
Eles chegaram a um acordo após longas negociações.
The deal was signed last week.
O acordo foi assinado na semana passada.
Použití: formalKontext: Used in legal or formal situations regarding agreements.
Poznámka: Often used in legal or diplomatic contexts, referring to formal agreements.

dar (ou fazer) um jeito

Příklad:
I can deal with this situation.
Eu posso dar um jeito nessa situação.
He knows how to deal with difficult customers.
Ele sabe como dar um jeito em clientes difíceis.
Použití: informalKontext: Used in everyday language to indicate managing or handling a situation.
Poznámka: Refers to finding a solution or managing a situation effectively.

distribuir (cartas)

Příklad:
It's your turn to deal the cards.
É sua vez de distribuir as cartas.
He dealt the cards quickly.
Ele distribuiu as cartas rapidamente.
Použití: formal/informalKontext: Used in the context of card games or similar activities.
Poznámka: Specifically refers to the action of distributing cards in games.

lidar

Příklad:
She knows how to deal with stress.
Ela sabe como lidar com o estresse.
He has a hard time dealing with his emotions.
Ele tem dificuldade em lidar com suas emoções.
Použití: informalKontext: Used in personal contexts regarding emotional or situational management.
Poznámka: Refers to managing emotions or personal challenges.

Synonyma Deal

Agreement

An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Příklad: They reached an agreement on the terms of the contract.
Poznámka: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.

Transaction

A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Příklad: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Poznámka: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.

Arrangement

An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Příklad: They made an arrangement to meet at the café next week.
Poznámka: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.

Pact

A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Příklad: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Poznámka: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.

Výrazy a časté fráze Deal

deal with

To handle or manage a situation, person, or problem.
Příklad: I have to deal with a difficult client today.
Poznámka: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.

big deal

Something that is not important or significant.
Příklad: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Poznámka: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'

make a deal

To reach an agreement or arrangement with someone.
Příklad: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Poznámka: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'

raw deal

An unfair or unfavorable situation or treatment.
Příklad: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Poznámka: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'

deal breaker

Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Příklad: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Poznámka: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'

done deal

Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Příklad: The contract is signed, it's a done deal.
Poznámka: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'

sweetheart deal

An especially favorable or advantageous agreement.
Příklad: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Poznámka: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'

Deal každodenní (slangové) výrazy

dealio

A slang term used to ask about or discuss something.
Příklad: Hey, what's the dealio with that new project?
Poznámka: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.

big dealio

An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Příklad: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Poznámka: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.

deal-breaker

A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Příklad: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Poznámka: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.

deal with it

Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Příklad: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Poznámka: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.

done-deal

An agreement or decision that is final and binding.
Příklad: Once she signs the contract, it's a done deal.
Poznámka: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.

no biggie

Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Příklad: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Poznámka: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.

wheel and deal

Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Příklad: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Poznámka: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.

Deal - Příklady

Deal or no deal?
Fechou ou não fechou?
They made a deal to split the profits.
Eles fizeram um acordo para dividir os lucros.
The company offered a great deal on their new product.
A empresa ofereceu um ótimo negócio em seu novo produto.

Gramatika Deal

Deal - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: deal
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): deals
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): deal
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): dealt
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): dealt
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): dealing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): deals
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): deal
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): deal
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
deal obsahuje 1 slabik: deal
Fonetický přepis: ˈdēl
deal , ˈdēl (Červená slabika je přízvučná)

Deal - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
deal: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.