...
0 Angličtina - Portugalština

Condition

kənˈdɪʃ(ə)n
Extrémně Běžný
400 - 500
400-500, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
condição, condição, condição, condição, condição

Významy Condition v portugalštině

condição

Příklad:
The condition of the car is excellent.
A condição do carro é excelente.
You must meet certain conditions to apply.
Você deve atender a certas condições para se inscrever.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe the state or quality of something, often in maintenance or health.
Poznámka: This meaning is commonly used in both everyday conversation and formal contexts such as reports or evaluations.

condição

Příklad:
Her condition is stable after the surgery.
A condição dela está estável após a cirurgia.
He is in critical condition.
Ele está em condição crítica.
Použití: formalKontext: Frequent in medical contexts to refer to a patient's health status.
Poznámka: In medical terminology, 'condição' is used to discuss the health status of individuals.

condição

Příklad:
The contract has conditions that must be met.
O contrato tem condições que devem ser atendidas.
We can go to the park under the condition that it doesn't rain.
Podemos ir ao parque sob a condição de que não chova.
Použití: formal/informalKontext: Used to express stipulations or requirements in agreements or everyday conversations.
Poznámka: This meaning is often used in legal, business, and casual discussions.

condição

Příklad:
The condition of the project depends on funding.
A condição do projeto depende de financiamento.
Economic conditions are affecting the job market.
As condições econômicas estão afetando o mercado de trabalho.
Použití: formalKontext: Commonly used in economic, political, or social discussions.
Poznámka: In this context, it refers to the prevailing circumstances that affect various topics.

condição

Příklad:
You should not work under such conditions.
Você não deveria trabalhar sob tais condições.
The conditions were harsh during the expedition.
As condições eram difíceis durante a expedição.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe the environment or circumstances in which an activity occurs.
Poznámka: Often used in discussions about work, travel, or living situations.

Synonyma Condition

state

State refers to the physical or overall condition of something.
Příklad: The car is in a good state.
Poznámka: State is more commonly used to describe the current physical or overall condition of something, while 'condition' can also refer to the state of health or functioning.

situation

Situation refers to the circumstances or conditions in which something exists or occurs.
Příklad: The situation of the building is deteriorating.
Poznámka: Situation is often used to describe the circumstances surrounding a particular condition or state.

status

Status refers to the position or state at a particular time.
Příklad: The project's status is pending approval.
Poznámka: Status typically conveys a sense of position or standing in relation to others or a specific context.

circumstance

Circumstance refers to the conditions or factors that affect a situation.
Příklad: Under the circumstances, we had to cancel the event.
Poznámka: Circumstance emphasizes the external factors or conditions that influence a situation.

Výrazy a časté fráze Condition

In good condition

Refers to something being well-maintained or in a satisfactory state.
Příklad: The used car is in good condition, with low mileage and a clean interior.
Poznámka: Focuses on the state of something rather than the overall concept of 'condition.'

Condition of approval

Specifies a requirement that must be met for something to be accepted or finalized.
Příklad: The contract includes a condition of approval from the board of directors before it becomes valid.
Poznámka: Emphasizes a specific requirement within a broader context of 'condition.'

Mint condition

Describes something being in impeccable or pristine condition, often used for collectible items.
Příklad: The comic book collector's edition was in mint condition, still in its original packaging.
Poznámka: Highlights a state of perfection or flawless quality within the concept of 'condition.'

Condition precedent

Refers to a condition that must be fulfilled before certain obligations can be enforced.
Příklad: The merger agreement includes a condition precedent that the shareholders must approve the deal.
Poznámka: Specifically denotes a condition that needs to be met before proceeding to the next step.

Living conditions

Refers to the circumstances and environment in which people live or work.
Příklad: The refugees were living in deplorable conditions, lacking adequate shelter and sanitation.
Poznámka: Focuses on the quality of life or environment rather than the general state of 'condition.'

Condition assessment

Refers to the evaluation or examination of the state or quality of something.
Příklad: The engineer conducted a thorough condition assessment of the building to determine its structural integrity.
Poznámka: Specifically involves assessing the state or quality of something for a particular purpose.

Terms and conditions

Refers to the rules, requirements, and provisions that govern an agreement or transaction.
Příklad: Before signing up for the service, make sure to read and agree to the terms and conditions outlined in the contract.
Poznámka: Encompasses the specific rules and provisions governing a contract or agreement.

Condition každodenní (slangové) výrazy

In top condition

This slang term means something is in excellent or optimal condition.
Příklad: After a few weeks of training, his car was in top condition for the race.
Poznámka: This phrase emphasizes the highest level of condition rather than just being in good condition.

In rough condition

Used to describe something in poor or deteriorated condition, usually needing repair or improvement.
Příklad: The old house we found was in rough condition, but we decided to renovate it.
Poznámka: This term indicates a lower level of condition compared to simply saying something is not in good condition.

In mint shape

Refers to something being in pristine condition, like new or flawless.
Příklad: Despite its age, the antique watch was in mint shape, still ticking perfectly.
Poznámka: While 'mint condition' is a common term, 'mint shape' adds a slightly informal twist to emphasize perfect condition.

In tip-top shape

Indicates someone or something is in excellent physical or mental condition.
Příklad: The pilot was in tip-top shape for the long-haul flight ahead.
Poznámka: This informal term emphasizes great condition, similar to 'in top condition,' but adds a playful tone.

In bad shape

Means something is in poor or damaged condition, often requiring attention or fixing.
Příklad: After the accident, his car was in bad shape and needed extensive repairs.
Poznámka: This slang term implies a more serious level of disrepair compared to simply saying something is not in good condition.

In tiptop condition

Similar to 'in tip-top shape,' this slang means something is in excellent or perfect condition.
Příklad: She had been training hard, and her performance was in tiptop condition during the competition.
Poznámka: While similar to 'tip-top shape,' 'tiptop condition' adds an extra layer of emphasis on optimal condition.

In decent nick

Describes something as being in acceptable or reasonable condition, especially for its age or situation.
Příklad: Considering its age, the used bike was in decent nick and just needed a few adjustments.
Poznámka: This slang term indicates satisfactory condition, often used informally to suggest things are in good enough shape.

Condition - Příklady

English: The doctor diagnosed her condition as pneumonia.
O médico diagnosticou a condição dela como pneumonia.
English: The condition for receiving the scholarship is a high GPA.
A condição para receber a bolsa de estudos é um alto GPA.
English: The athlete's physical condition is excellent.
A condição física do atleta é excelente.

Gramatika Condition

Condition - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: condition
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): conditions, condition
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): condition
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): conditioned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): conditioning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): conditions
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): condition
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): condition
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
condition obsahuje 3 slabik: con • di • tion
Fonetický přepis: kən-ˈdi-shən
con di tion , kən ˈdi shən (Červená slabika je přízvučná)

Condition - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
condition: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.