Slovník
Angličtina - Norština
Claim
kleɪm
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
krav, påstand, hevd, påta seg
Významy Claim v norštině (bokmål)
krav
Příklad:
He made a claim for compensation after the accident.
Han fremmet et krav om erstatning etter ulykken.
The company's claim for damages was denied.
Selskapets krav om erstatning ble avslått.
Použití: formalKontext: Legal and financial situations, insurance claims, or any formal request for something.
Poznámka: Used in contexts where someone demands something, often related to rights or entitlements.
påstand
Příklad:
She made a claim that she could run a marathon.
Hun kom med en påstand om at hun kunne løpe et maraton.
His claim about the product's effectiveness was questioned.
Hans påstand om produktets effektivitet ble stilt spørsmål ved.
Použití: informalKontext: Everyday conversations, discussions, or arguments where someone asserts something.
Poznámka: Often used in debates or casual discussions to express an assertion or statement that may need support or evidence.
hevd
Příklad:
They claim ownership of the land.
De hever eierskap til landet.
The artist claims the work as her own.
Kunstneren hever verket som sitt eget.
Použití: formalKontext: Legal contexts, property disputes, or when asserting rights over something.
Poznámka: This usage is more specific to claiming ownership or rights, often in legal or formal discussions.
påta seg
Příklad:
He claims responsibility for the mistake.
Han påtar seg ansvaret for feilen.
She claimed the initiative to lead the project.
Hun påtok seg initiativet til å lede prosjektet.
Použití: informalKontext: Workplace or team settings where someone takes charge or accepts responsibility.
Poznámka: This meaning emphasizes taking on a role or responsibility, often in a collaborative environment.
Synonyma Claim
assert
To state with confidence or force; to declare
Příklad: She asserted that she had completed the project on time.
Poznámka: Assert is more forceful and confident than claim.
allege
To assert without proof; to declare with confidence but without evidence
Příklad: The witness alleged that he saw the suspect at the scene of the crime.
Poznámka: Allege implies making a statement without necessarily providing evidence.
declare
To make known formally or officially; to announce
Příklad: He declared his intention to run for office.
Poznámka: Declare often implies a more formal or official statement compared to claim.
maintain
To assert or defend as true; to uphold or support
Příklad: The company maintains that their product is the best in the market.
Poznámka: Maintain suggests a continuous assertion or defense of a position.
contend
To assert or argue a point; to claim as a belief
Příklad: The author contends that his novel is a work of fiction, not autobiography.
Poznámka: Contend often implies actively arguing or defending a position.
Výrazy a časté fráze Claim
Stake a claim
To assert one's right to something, typically a piece of land or a position.
Příklad: The settlers staked their claim to the land by building fences around it.
Poznámka: This phrase implies taking an active step to establish ownership or rights.
Claim to fame
Something that makes a person or thing well-known or noteworthy.
Příklad: Her claim to fame is being the youngest player to win the championship.
Poznámka: This phrase refers to the specific reason for someone or something being famous or notable.
Claim victory
To assert or declare that one has won a competition or battle.
Příklad: The team claimed victory in the final minutes of the game.
Poznámka: This phrase specifically relates to winning in a competitive context.
Lay claim to
To assert ownership or rights over something, often in a formal or official manner.
Příklad: The company laid claim to the invention, stating it was developed by their team.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of formally declaring ownership or rights.
Disputed claim
A claim or assertion that is challenged or not accepted by all parties involved.
Příklad: The insurance company denied the payment due to a disputed claim of the damages.
Poznámka: This phrase highlights that the validity of the claim is being questioned or contested.
Claim innocence
To assert that one is not guilty of a crime or wrongdoing.
Příklad: The accused continued to claim innocence despite the evidence presented in court.
Poznámka: This phrase specifically relates to denying responsibility for an alleged action.
Claim a refund
To demand or request the return of money paid for a product or service.
Příklad: Customers can claim a refund within 30 days of purchase if they are not satisfied with the product.
Poznámka: This phrase refers to the action of requesting a reimbursement of money.
Claim každodenní (slangové) výrazy
Call dibs
To claim ownership or preference for something before others can.
Příklad: I called dibs on the last piece of pizza!
Poznámka: Informal way of claiming something in a group setting.
Bag
To claim or secure something for oneself, often before others.
Příklad: I bagged the best seat in the house.
Poznámka: Casual way of staking a claim on something.
Snag
To claim or obtain something, usually in a lucky or opportunistic manner.
Příklad: I managed to snag a free ticket to the concert.
Poznámka: Implies getting hold of something unexpectedly or with luck.
Score
To successfully obtain or achieve something of value.
Příklad: I scored an extra day off work.
Poznámka: Uses a sports-related term to show gaining something desired.
Nab
To capture or secure something quickly or skillfully.
Příklad: I nabbed the last copy of the book before it sold out.
Poznámka: Conveys acting swiftly to claim or acquire something.
Swiped
To take something, especially by moving quickly or unexpectedly.
Příklad: She swiped the job opportunity away from me.
Poznámka: Suggests taking something by surprise or without permission.
Claim - Příklady
Claim: She filed a claim for damages.
Krav: Hun sendte inn et krav om erstatning.
Claim: He made a claim to the throne.
Krav: Han gjorde krav på tronen.
Claim: The company's claim that their product is the best is disputed.
Krav: Selskapets påstand om at deres produkt er det beste, blir bestridt.
Gramatika Claim
Claim - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: claim
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): claims
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): claim
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): claimed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): claiming
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): claims
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): claim
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): claim
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
claim obsahuje 1 slabik: claim
Fonetický přepis: ˈklām
claim , ˈklām (Červená slabika je přízvučná)
Claim - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
claim: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.