Načítání
0 Angličtina - Korejština

Online

ɑnˈlaɪn
Extrémně Běžný
0 - 100
0-100, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
온라인, 인터넷에 연결된, 실시간, 웹상에서

Významy Online v korejštině

온라인

Příklad:
I prefer shopping online.
나는 온라인 쇼핑을 선호해.
She takes online classes.
그녀는 온라인 수업을 듣고 있어.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversation, especially regarding activities conducted over the internet.
Poznámka: The term '온라인' is commonly used in technology and internet-related discussions.

인터넷에 연결된

Příklad:
Make sure your device is online.
기기가 인터넷에 연결되어 있는지 확인하세요.
The service is only available when you are online.
서비스는 당신이 인터넷에 연결되어 있을 때만 이용할 수 있습니다.
Použití: formal/informalKontext: Often used in technical contexts, such as IT or customer support.
Poznámka: This meaning emphasizes the connection aspect of being online, relevant in technical discussions.

실시간

Příklad:
I watched the online event in real-time.
나는 온라인 이벤트를 실시간으로 봤어.
The news is updated online in real-time.
뉴스는 온라인에서 실시간으로 업데이트됩니다.
Použití: formalKontext: Used in contexts where live updates occur, such as news broadcasts or live-streaming events.
Poznámka: Indicates that something is happening live and reflects immediacy.

웹상에서

Příklad:
You can find that information online.
그 정보는 웹상에서 찾을 수 있어.
I read a great article online.
나는 웹상에서 좋은 기사를 읽었어.
Použití: informalKontext: Used in casual conversation about finding information or content over the web.
Poznámka: This meaning emphasizes the location of content, indicating it exists on the internet.

Synonyma Online

Digital

Digital refers to anything related to computers or technology, including online activities. It can encompass a broader range of digital technologies beyond just the internet.
Příklad: Digital learning platforms are becoming increasingly popular.
Poznámka: Digital can include offline digital activities, whereas online specifically refers to internet-based activities.

Virtual

Virtual means existing or occurring on the internet or in a computer-generated environment. It often implies a simulated or computer-mediated experience.
Příklad: Students attended a virtual conference to discuss the latest research findings.
Poznámka: Virtual typically conveys a sense of simulation or representation, while online simply means connected to the internet.

Web-based

Web-based refers to activities or services that are provided through or accessed on the World Wide Web (WWW). It specifically relates to internet-based content.
Příklad: The company offers a range of web-based services for its customers.
Poznámka: Web-based emphasizes the use of the World Wide Web, whereas online can be more general and encompass any internet connection.

Výrazy a časté fráze Online

Surf the web

To browse or explore the internet.
Příklad: I spend hours surfing the web for interesting articles.
Poznámka: This idiom refers specifically to browsing the internet rather than just being online.

Go viral

To rapidly gain widespread popularity on the internet.
Příklad: The video of the baby panda went viral on social media.
Poznámka: It implies spreading widely and quickly online.

Scroll through

To quickly look through content on a screen, typically on a phone or computer.
Příklad: I like to scroll through social media before going to bed.
Poznámka: It focuses on the action of reading or viewing content online.

Clickbait

Content with a sensational title or thumbnail designed to attract clicks.
Příklad: The headline was clickbait, and the article didn't deliver what it promised.
Poznámka: Refers to enticing content specifically created to generate online traffic.

Online shopping

Purchasing goods or services over the internet.
Příklad: I prefer online shopping because it's convenient and offers more variety.
Poznámka: Describes the act of purchasing items specifically through online platforms.

Cyberbullying

Harassment, threats, or other harmful behavior directed at an individual online.
Příklad: Cyberbullying can have serious consequences on a person's mental health.
Poznámka: Indicates bullying that occurs through digital communication channels.

Digital footprint

The trail of data left behind by a person's online activity.
Příklad: Be mindful of your digital footprint as it can affect your online reputation.
Poznámka: Refers to the collection of data generated by one's online actions.

Online presence

The visibility and reputation a person or organization has on the internet.
Příklad: Maintaining a strong online presence is important for businesses in today's digital age.
Poznámka: Focuses on how someone or something appears or is perceived online.

Online každodenní (slangové) výrazy

Go Live

To broadcast or stream live content on social media platforms or websites.
Příklad: Let's go live on Instagram and answer questions from our followers.
Poznámka: The term 'go live' specifically refers to broadcasting live content online, differentiating it from simply being online.

DM

Direct Message, a private message sent on social media platforms.
Příklad: He slid into my DMs with a funny meme.
Poznámka: The term 'DM' is an abbreviation of 'Direct Message' commonly used in online communication.

e-meet

To meet someone virtually or online through video conferencing or chat.
Příklad: We are planning to e-meet with the team next week to discuss the project.
Poznámka: This term combines 'e-' from electronic and 'meet' to indicate virtual meetings, distinguishing it from physical face-to-face meetings.

Ping

To send a quick message or notification to someone online.
Příklad: Can you ping me the link to that online article?
Poznámka: In online communication, 'ping' is used informally to request or send a message, akin to a quick electronic 'notification'.

Webinar

A seminar or presentation conducted over the internet, typically including video conferencing and interactive elements.
Příklad: I attended an interesting webinar on digital marketing strategies last week.
Poznámka: The term 'webinar' is a blend of 'web' and 'seminar', indicating a seminar conducted online with interactive features.

Link up

To connect or meet online with someone, often for a specific purpose.
Příklad: Let's link up on Zoom later to discuss our group project.
Poznámka: The term 'link up' implies a connection through a link, suggesting a meeting or collaboration online rather than in person.

Web chat

A real-time online chat session using a web-based platform or application.
Příklad: We can have a quick web chat to finalize the details before the meeting.
Poznámka: The term 'web chat' specifies a chat session conducted online, distinguishing it from traditional face-to-face conversations.

Online - Příklady

I am taking an online course.
나는 온라인 강의를 듣고 있습니다.
She loves shopping online.
그녀는 온라인 쇼핑을 좋아합니다.
We had an online meeting yesterday.
우리는 어제 온라인 회의를 했습니다.
He found a job through an online platform.
그는 온라인 플랫폼을 통해 일을 찾았습니다.

Gramatika Online

Online - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: online
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): online
Příslovce (Adverb): online
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Online obsahuje 2 slabik: on • line
Fonetický přepis: ˈȯn-ˈlīn
on line , ˈȯn ˈlīn (Červená slabika je přízvučná)

Online - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Online: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.