Načítání
0 Angličtina - Japonština

Vague

veɪɡ
Velmi Běžný
~ 2600
~ 2600, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
曖昧 (あいまい), 不明瞭 (ふめいりょう), あいまいな (あいまいな), 漠然とした (ばくぜんとした)

Významy Vague v japonštině

曖昧 (あいまい)

Příklad:
His explanation was too vague for me to understand.
彼の説明は私が理解するにはあまりにも曖昧だった。
I need more details; your plan sounds vague.
詳細がもっと必要です。あなたの計画は曖昧に聞こえます。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both casual and formal situations when discussing unclear or ambiguous information.
Poznámka: 曖昧 can refer to both spoken and written communication. It often implies a lack of clarity that can lead to misunderstandings.

不明瞭 (ふめいりょう)

Příklad:
The instructions were vague and hard to follow.
指示は不明瞭で、従うのが難しかった。
Her answer was vague, leaving me confused.
彼女の答えは不明瞭で、私は混乱した。
Použití: FormalKontext: Commonly used in academic or professional settings where precision is important.
Poznámka: 不明瞭 emphasizes a lack of clarity more strongly than 曖昧 and is often used in technical or legal contexts.

あいまいな (あいまいな)

Příklad:
The terms of the agreement are quite vague.
契約の条件はかなりあいまいだ。
His vague promises did not convince me.
彼のあいまいな約束は私を納得させなかった。
Použití: InformalKontext: Used in everyday conversations when discussing unclear intentions or statements.
Poznámka: あいまいな is an adjectival form and is frequently used in casual discussions.

漠然とした (ばくぜんとした)

Příklad:
She had a vague idea of what she wanted to do.
彼女は何をしたいか漠然とした考えを持っていた。
His memories of that time are vague and fuzzy.
その時期の彼の記憶は漠然としたもので、ぼやけている。
Použití: Formal/InformalKontext: Used when describing thoughts or concepts that are unclear or not well-defined.
Poznámka: 漠然とした conveys a sense of indistinctness and is often used when discussing ideas or memories.

Synonyma Vague

Ambiguous

Ambiguous means open to more than one interpretation; unclear or inexact.
Příklad: Her instructions were ambiguous, and we were unsure of what to do.
Poznámka: Vague typically implies a lack of detail or precision, whereas ambiguous suggests a situation where multiple interpretations are possible.

Unclear

Unclear means not easy to understand or define.
Příklad: The reasons for his sudden resignation are still unclear.
Poznámka: While vague implies a lack of specific details, unclear suggests a lack of clarity or understanding.

Indistinct

Indistinct means not clearly or sharply defined.
Příklad: The outline of the mountain was indistinct in the fog.
Poznámka: Indistinct emphasizes a lack of clear definition or sharpness, similar to vague but with a focus on clarity.

Hazy

Hazy means unclear or indistinct, like something seen through a haze.
Příklad: His memories of that day were hazy, as if obscured by a fog.
Poznámka: Hazy suggests a lack of clarity or sharpness, similar to vague but with a visual metaphor of being obscured by haze.

Výrazy a časté fráze Vague

Beat around the bush

To avoid addressing a topic directly or to speak in a vague manner.
Příklad: Stop beating around the bush and tell me what you really think.
Poznámka: This phrase implies intentionally avoiding directness, unlike 'vague' which can be unintentional.

Fuzzy logic

Refers to reasoning that is imprecise or not clearly defined.
Příklad: The instructions were written with such fuzzy logic that no one understood what to do.
Poznámka: This phrase specifically refers to imprecise reasoning, unlike 'vague' which can refer to any lack of clarity.

Up in the air

Indicates that something is uncertain or undecided.
Příklad: The decision on the project timeline is still up in the air.
Poznámka: This phrase suggests a state of uncertainty, similar to 'vague' but with a focus on unresolved matters.

In a haze

Refers to a state of mental confusion or vagueness.
Příklad: After the accident, her mind was in a haze, and she couldn't remember what happened clearly.
Poznámka: This phrase specifically describes a mental state of confusion, in contrast to 'vague' which can refer to unclear information or concepts.

Muddy the waters

To make a situation more confusing or harder to understand.
Příklad: His contradictory statements only served to muddy the waters further.
Poznámka: This phrase implies intentionally causing confusion, unlike 'vague' which can be unintentional.

In a fog

Describes a mental state where one is unclear or confused.
Příklad: She felt like she was in a fog after staying up all night studying.
Poznámka: Similar to 'vague,' but specifically focuses on a mental state rather than information or concepts.

Hazy memory

Suggests a memory that is unclear or vague.
Příklad: His memory of the event was hazy, and he couldn't recall the details clearly.
Poznámka: Similar to 'vague,' but specifically related to memory or recollection.

Vague každodenní (slangové) výrazy

Up in the clouds

Being distracted or daydreaming, not focused or attentive.
Příklad: Sorry, I missed that meeting. My mind was up in the clouds all day.
Poznámka: Focuses more on being mentally absent or lost in thought rather than just unclear or uncertain.

All over the place

Lacking organization or coherence, scattered or disjointed.
Příklad: Her presentation was all over the place, I couldn't follow her main points.
Poznámka: Refers to a lack of structure or coherence, rather than specifically being vague or unclear.

Off the top of my head

Speaking without detailed preparation or research, based on initial thoughts or memory.
Příklad: I can't remember the exact numbers, but off the top of my head, it was around 50.
Poznámka: Focuses more on providing information without thorough consideration rather than being vague or uncertain.

Vague - Příklady

The instructions are too vague, I don't know exactly what to.

Gramatika Vague

Vague - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: vague
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): vagueer
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): vagueest
Přídavné jméno (Adjective): vague
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Vague obsahuje 1 slabik: vague
Fonetický přepis: ˈvāg
vague , ˈvāg (Červená slabika je přízvučná)

Vague - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Vague: ~ 2600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.