Slovník
Angličtina - Japonština
Transport
træn(t)sˈpɔrt
Velmi Běžný
~ 1300
~ 1300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
輸送 (ゆそう), 交通 (こうつう), 運ぶ (はこぶ), 移動 (いどう)
Významy Transport v japonštině
輸送 (ゆそう)
Příklad:
The transport of goods is essential for trade.
商品輸送は貿易にとって不可欠です。
They use trucks for the transport of materials.
彼らは材料の輸送にトラックを使用しています。
Použití: formalKontext: Used in logistics, trade, and shipping contexts.
Poznámka: This term is commonly used in business and logistics discussions.
交通 (こうつう)
Příklad:
Public transport is very convenient in this city.
この都市では公共交通機関がとても便利です。
He prefers to use public transport instead of driving.
彼は運転する代わりに公共交通機関を利用するのが好きです。
Použití: informalKontext: Used when discussing public transportation systems.
Poznámka: This refers specifically to public transportation like buses and trains.
運ぶ (はこぶ)
Příklad:
Can you transport this box to the other room?
この箱を別の部屋に運んでくれますか?
They transported the furniture to their new house.
彼らは家具を新しい家に運びました。
Použití: informalKontext: Used in everyday situations where objects are moved from one place to another.
Poznámka: This verb form is often used in casual conversation.
移動 (いどう)
Příklad:
The transport of people is crucial during emergencies.
緊急時には人々の移動が重要です。
They organized the transport of people to the event.
彼らはイベントへの人々の移動を手配しました。
Použití: formalKontext: Used in contexts regarding the movement of people, especially in planning and logistics.
Poznámka: This term is often used in formal settings, such as planning for events or emergencies.
Synonyma Transport
convey
To transport or carry something from one place to another.
Příklad: The goods were conveyed to the warehouse by truck.
Poznámka: Convey is more commonly used for the movement of goods or information rather than people.
carry
To take or bring something from one place to another.
Příklad: She carried the heavy bags up the stairs.
Poznámka: Carry is often used for smaller items or personal belongings.
move
To change the position or location of something or someone.
Příklad: The troops were moved to a new location.
Poznámka: Move is a more general term that can refer to any kind of displacement.
ship
To send or transport goods by sea, air, or land.
Příklad: The company ships products to customers worldwide.
Poznámka: Ship specifically refers to the transportation of goods.
transfer
To move from one place, position, or job to another.
Příklad: The patient was transferred to a different hospital for specialized treatment.
Poznámka: Transfer implies a change in location or ownership.
Výrazy a časté fráze Transport
On the go
Being constantly busy or active, often in terms of traveling or moving from one place to another.
Příklad: I'm always on the go, traveling between meetings.
Poznámka: The phrase 'on the go' implies a sense of continuous movement or activity, while 'transport' refers to the act of moving people or goods from one place to another.
Catch a ride
To get a lift or a ride with someone going in the same direction.
Příklad: Can I catch a ride with you to the airport?
Poznámka: While 'catch a ride' focuses on getting a ride with someone, 'transport' is a broader term encompassing various modes of transportation.
Hit the road
To begin a journey or leave a place, especially by driving or walking.
Příklad: We need to hit the road early in the morning to avoid traffic.
Poznámka: This phrase emphasizes the start of a journey or trip, which is related to the concept of transport but with a specific focus on departure.
In transit
Refers to something being moved or transported from one place to another.
Příklad: The package is currently in transit and should arrive by tomorrow.
Poznámka: While 'in transit' relates to the process of something being moved, 'transport' is a broader term that encompasses the entire act of moving people or goods.
Hitch a ride
To get a ride from someone, often by asking or accepting an offer from a stranger.
Příklad: I had to hitch a ride with a stranger when my car broke down.
Poznámka: Similar to 'catch a ride', 'hitch a ride' focuses on getting a ride with someone, emphasizing the informal or unexpected nature of the transportation.
Road trip
A journey or excursion taken by car, often for pleasure or exploration.
Příklad: Let's plan a road trip along the coast next summer.
Poznámka: While 'road trip' involves traveling by road, 'transport' is a broader term encompassing various modes of transportation beyond just cars.
Ferry across
To travel or be transported by a ferry, typically across a body of water.
Příklad: We'll take a ferry across the river to reach the island.
Poznámka: This phrase specifically refers to traveling by ferry, which is a mode of transport used for crossing bodies of water, distinguishing it from other forms of transportation.
Transport každodenní (slangové) výrazy
Commute
Refers to the regular journey between one's home and place of work or study.
Příklad: I commute to work every day by train.
Poznámka: This term specifically relates to the daily journey to work or school, rather than transportation in general.
Ride-share
Refers to sharing a vehicle with others, especially strangers, for a particular journey.
Příklad: Let's ride-share to the airport to save money.
Poznámka: It involves sharing a ride with others, often for cost-saving or environmental reasons.
Carpool
Refers to a group of people traveling together in a car, typically to work or a specific destination.
Příklad: We should carpool to reduce traffic congestion.
Poznámka: Similar to ride-share, but usually involves a group of acquaintances or coworkers sharing a vehicle for a common purpose.
Joyride
Refers to a ride taken solely for pleasure or excitement, often implying the vehicle was taken without permission.
Příklad: The teenagers took a joyride in their neighbor's convertible.
Poznámka: Has a playful or even reckless connotation, unlike a regular transportation journey, and may involve unauthorized use of a vehicle.
Get around
Refers to moving from place to place, especially in a city or region, typically using various modes of transportation.
Příklad: We can get around the city using public transport.
Poznámka: It emphasizes the act of moving around or navigating a place using different transport options.
Shuttle
Refers to a transportation service that runs back and forth between two points at regular intervals.
Příklad: The hotel offers a free shuttle service to the airport.
Poznámka: More specific than just 'transport,' often used for short, frequent trips between specific locations like airports, hotels, or campuses.
Whisk away
Refers to moving someone quickly or suddenly to a different place, often with a sense of luxury or urgency.
Příklad: The limo whisked the celebrity away from the crowd.
Poznámka: Emphasizes the speed or elegance of the transportation process, often associated with a glamorous or special context.
Transport - Příklady
Transport is a major contributor to air pollution.
The company specializes in the transport of hazardous materials.
We need to find a reliable transport solution for our products.
Gramatika Transport
Transport - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: transport
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): transport
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): transport
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): transported
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): transporting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): transports
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): transport
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): transport
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
transport obsahuje 2 slabik: trans • port
Fonetický přepis: tran(t)s-ˈpȯrt
trans port , tran(t)s ˈpȯrt (Červená slabika je přízvučná)
Transport - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
transport: ~ 1300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.