Načítání
0 Angličtina - Japonština

Strange

streɪndʒ
Velmi Běžný
~ 1400
~ 1400, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
奇妙 (きみょう), 変な (へんな), 不思議 (ふしぎ), 異常 (いじょう), 奇怪 (きかい)

Významy Strange v japonštině

奇妙 (きみょう)

Příklad:
That was a strange noise last night.
昨夜は奇妙な音がしました。
He has a strange way of talking.
彼は奇妙な話し方をします。
Použití: InformalKontext: Used to describe something odd or unusual.
Poznámka: This term is often used in casual conversation to express something that feels out of the ordinary.

変な (へんな)

Příklad:
There's something strange about this situation.
この状況には変なところがあります。
She wore a strange outfit to the party.
彼女はパーティーに変な服を着てきました。
Použití: InformalKontext: Often used to describe something that is odd, weird, or doesn't fit social norms.
Poznámka: This is a common colloquial term that can sometimes carry a negative connotation.

不思議 (ふしぎ)

Příklad:
It's strange how quickly time flies.
時間があっという間に過ぎるのは不思議です。
He has a strange ability to predict the weather.
彼には天気を予測する不思議な能力があります。
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe something mysterious or hard to explain.
Poznámka: This term can be used in both formal and informal contexts and often implies a sense of wonder.

異常 (いじょう)

Příklad:
There is strange behavior coming from the animals.
動物たちから異常な行動が見られます。
His strange actions were concerning to everyone.
彼の異常な行動は皆を心配させました。
Použití: FormalKontext: Used in more serious contexts, often referring to abnormal or pathological conditions.
Poznámka: This term is often used in medical or technical discussions.

奇怪 (きかい)

Příklad:
The strange figure in the distance caught my eye.
遠くにいる奇怪な姿が私の目を引きました。
That's a strange story.
それは奇怪な話です。
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe something that is bizarre or grotesque.
Poznámka: This term has a slightly stronger connotation of eeriness or horror.

Synonyma Strange

odd

Odd is used to describe something that is different from what is expected or usual, often in a slightly strange or unusual way.
Příklad: She had an odd feeling that someone was watching her.
Poznámka: Odd implies something out of the ordinary but not necessarily negative, whereas strange can carry a more negative connotation.

peculiar

Peculiar describes something that is strange or unusual, often in a way that is particular to a person or thing.
Příklad: His peculiar behavior made everyone uncomfortable.
Poznámka: Peculiar suggests a uniqueness or distinctiveness that sets it apart, whereas strange is more general in describing something as not usual or unfamiliar.

weird

Weird is used to describe something that is strange, eerie, or uncanny.
Příklad: There was a weird noise coming from the basement.
Poznámka: Weird often conveys a sense of being uncanny or supernatural, while strange can refer to anything that is not normal or familiar.

unusual

Unusual means not commonly encountered or not typically found.
Příklad: It's unusual for him to be late.
Poznámka: Unusual simply suggests something that deviates from the norm or is uncommon, whereas strange can imply a sense of unfamiliarity or peculiarity.

Výrazy a časté fráze Strange

Out of the ordinary

This phrase means something that is unusual or not typical.
Příklad: Her choice of clothing was out of the ordinary for a formal event.
Poznámka: It emphasizes deviation from the norm rather than just being strange.

Weirded out

To be weirded out means to feel uncomfortable or disturbed by something strange.
Příklad: The strange noises coming from the attic weirded me out.
Poznámka: It implies feeling a sense of unease or discomfort.

Odd one out

The odd one out refers to a person or thing that is different from the others in a group.
Příklad: In a group of artists, he felt like the odd one out with his interest in mathematics.
Poznámka: It focuses on being different within a specific group or context.

Fish out of water

This phrase describes someone who feels uncomfortable or out of place in a particular situation.
Příklad: As a city girl in a rural farming community, she felt like a fish out of water.
Poznámka: It conveys a sense of awkwardness or discomfort in a specific environment.

Stranger than fiction

This phrase means that something is so unbelievable that it seems more unusual than what could be imagined in fiction.
Příklad: The story of his life was stranger than fiction with its twists and turns.
Poznámka: It suggests that reality can be more surprising or bizarre than anything created in fiction.

Beyond the pale

To be beyond the pale means to be completely unacceptable or outside the bounds of what is considered reasonable or normal.
Příklad: His behavior at the dinner party was beyond the pale and shocked the other guests.
Poznámka: It implies behavior that is not just strange but also socially unacceptable.

Eccentric behavior

Eccentric behavior refers to unconventional or peculiar actions that deviate from societal norms.
Příklad: The artist was known for his eccentric behavior, such as wearing mismatched socks.
Poznámka: It suggests a consistent pattern of unconventional behavior rather than just a moment of strangeness.

Offbeat sense of humor

An offbeat sense of humor is quirky or unconventional, often catching others off guard.
Příklad: His offbeat sense of humor often left people puzzled but entertained.
Poznámka: It highlights a unique and unconventional approach to humor rather than just being strange.

Queer fish

A queer fish is a person who is odd or eccentric in their behavior or ideas.
Příklad: He's a bit of a queer fish, always coming up with strange ideas.
Poznámka: It is a slightly old-fashioned term that emphasizes oddness or eccentricity.

Strange každodenní (slangové) výrazy

Bizarre

Bizarre is used to describe something extremely strange, unusual, or unexpected.
Příklad: The magician's performance was truly bizarre; I've never seen anything like it before.
Poznámka: Bizarre implies a higher level of peculiarity or unexpectedness compared to 'strange'.

Freaky

Freaky is often used to describe something very strange or unsettling, often related to supernatural or eerie occurrences.
Příklad: I had a freaky experience last night; I thought I saw a ghost in my room.
Poznámka: Freaky carries a sense of being disturbing or frightening in addition to being strange.

Creepy

Creepy describes something that causes a feeling of fear or unease, often due to being strange or eerie.
Příklad: That abandoned house gives me the creeps; it's so creepy at night.
Poznámka: Creepy specifically conveys a sense of discomfort or fear associated with something strange.

Kooky

Kooky is used to describe someone or something eccentric, quirky, or offbeat in a playful or endearing way.
Příklad: She has a kooky sense of style, always wearing bright colors and unique accessories.
Poznámka: Kooky is a more lighthearted and whimsical way to describe something strange, often with a touch of charm or individuality.

Offbeat

Offbeat refers to something unconventional, quirky, or unconventional in a way that deviates from the norm.
Příklad: His sense of humor is quite offbeat; not everyone gets his jokes.
Poznámka: Offbeat suggests a deviation from the usual or expected, rather than simply being strange or odd.

Unconventional

Unconventional describes something that is not based on or conforming to what is generally done or believed.
Příklad: Her taste in art is very unconventional; she prefers abstract pieces that challenge traditional norms.
Poznámka: Unconventional implies a deliberate deviation from standard practices or expectations, often associated with creativity or originality.

Strange - Příklady

The strange man in the corner was staring at me.
The strange noise coming from the basement was unsettling.
It's strange how quickly time flies when you're having fun.

Gramatika Strange

Strange - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: strange
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): stranger
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): strangest
Přídavné jméno (Adjective): strange
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
strange obsahuje 1 slabik: strange
Fonetický přepis: ˈstrānj
strange , ˈstrānj (Červená slabika je přízvučná)

Strange - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
strange: ~ 1400 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.