...
0 Angličtina - Japonština

Squad

skwɑd
Velmi Běžný
~ 2900
~ 2900, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
チーム (チーム), 部隊 (ぶたい), 仲間 (なかま), グループ (グループ)

Významy Squad v japonštině

チーム (チーム)

Příklad:
The squad worked together to complete the mission.
そのチームは任務を完了するために協力しました。
Our squad won the championship last year.
私たちのチームは昨年の選手権で優勝しました。
Použití: informalKontext: Used in sports or teamwork scenarios.
Poznámka: This usage of 'squad' is common in contexts like sports teams or groups working towards a common goal.

部隊 (ぶたい)

Příklad:
The squad was deployed to the war zone.
その部隊は戦争地域に派遣されました。
The police squad responded quickly to the emergency.
警察の部隊は緊急事態に迅速に対応しました。
Použití: formalKontext: Used in military or law enforcement contexts.
Poznámka: In this context, 'squad' refers to a small unit or team within a larger organization, often in military or police settings.

仲間 (なかま)

Příklad:
I hang out with my squad on weekends.
週末には仲間と遊びます。
She considers her squad as family.
彼女は仲間を家族のように思っています。
Použití: informalKontext: Used among friends or close groups.
Poznámka: This meaning emphasizes friendship and camaraderie, often used in social contexts.

グループ (グループ)

Příklad:
The squad of developers met to discuss the project.
開発者のグループがプロジェクトについて話し合うために集まりました。
A squad of volunteers helped clean the park.
ボランティアのグループが公園の清掃を手伝いました。
Použití: neutralKontext: Used in various contexts where a group is involved.
Poznámka: This can refer to any organized group of people working together, not limited to military or sports.

Synonyma Squad

team

A group of people working together towards a common goal or purpose.
Příklad: The basketball team practiced hard for the upcoming game.
Poznámka: Similar to 'squad' in meaning, but 'team' often implies a more organized and structured group.

group

A collection of individuals who come together for a specific purpose.
Příklad: The research group collaborated on a new project.
Poznámka: A broader term that can encompass various types of gatherings, not necessarily implying a specific task or mission like 'squad'.

crew

A group of people who work closely together, especially on a particular task.
Příklad: The film crew worked together to shoot the movie.
Poznámka: Often used in contexts involving teamwork, especially in industries like film, aviation, or maritime, but can be more specialized than 'squad'.

Výrazy a časté fráze Squad

In the squad

This phrase refers to being part of a group or team, often used in sports contexts to indicate someone is a member of a team.
Příklad: She's one of the best players in the squad.
Poznámka: The original word 'squad' refers to a small group of people. 'In the squad' specifically means being part of a team or group.

Squad goals

This phrase is used to describe the collective aspirations or objectives of a group, often associated with friendship or social groups.
Příklad: Our squad goals for this season include winning the championship.
Poznámka: While 'squad' refers to a group of people, 'squad goals' specifically refers to the shared ambitions or objectives of the group.

Squad up

To 'squad up' means to come together as a group or team, especially for a specific purpose or task.
Příklad: Let's squad up and tackle this project together.
Poznámka: The verb 'squad up' is a colloquial expression derived from 'squad' and implies forming a group for a particular activity or goal.

Ride or die squad

This phrase refers to a group of people who are extremely loyal to each other, willing to support and stand by each other through thick and thin.
Příklad: She's my ride or die squad, always there for me no matter what.
Poznámka: The term 'ride or die squad' emphasizes unwavering loyalty and support among the group members, beyond just being part of a team.

Squad goals AF

Adding 'AF' (as f***) intensifies the meaning, indicating that the group's aspirations or unity are particularly impressive or desirable.
Příklad: Their friendship is #squadgoalsAF, always having each other's backs.
Poznámka: This phrase combines 'squad goals' with a slang abbreviation ('AF') to emphasize the exceptional nature of the group's friendship or achievements.

Squad deep

To be 'squad deep' means to arrive or be present in a group that is large in number and typically close-knit.
Příklad: They rolled up to the party squad deep, ready to have a good time.
Poznámka: The term 'squad deep' emphasizes the size and closeness of the group, suggesting a strong sense of camaraderie and unity.

Squad up and roll out

This phrase combines 'squad up' (to come together as a group) with 'roll out' (to depart or set out), indicating it's time for the group to leave or start a new activity together.
Příklad: It's time to squad up and roll out for our team meeting.
Poznámka: The combination of 'squad up' and 'roll out' creates a more dynamic and action-oriented expression, signaling the group's readiness to move forward together.

Squad každodenní (slangové) výrazy

Squaddie

A colloquial term for a member of a squad, often used to show camaraderie or closeness within a group.
Příklad: Shout out to all my squaddies for always having my back.
Poznámka: Squaddie is an informal term derived from 'squad' and is used affectionately or casually among close-knit groups.

Squad fam

A combination of 'squad' and 'family,' denoting a close group of friends or companions.
Příklad: Heading out with the squad fam tonight for some good times.
Poznámka: Squad fam implies a sense of deep connection and loyalty within a group, likening friends to family members.

Squading

The act of gathering with one's squad or hanging out together.
Příklad: We've been squading up every weekend for the past month.
Poznámka: Squading is a verb form derived from 'squad' to describe the action of being in a squad gathering or spending time with friends.

Squad goals achieved

Used to celebrate moments when the squad successfully fulfills or accomplishes a shared objective or aspiration.
Příklad: When we all passed the exam, it was definitely 'squad goals achieved.'
Poznámka: This term stems from 'squad goals' but emphasizes the actual realization or accomplishment of the desired goal by the squad.

Squad deep in it

To be fully immersed or heavily involved in a situation or activity as a squad.
Příklad: We were squad deep in it when we pulled off that prank.
Poznámka: This phrase extends 'squad deep' to emphasize active participation or engagement in a specific event or moment as a group.

Squad up for it

Ready or prepared to engage in an activity or endeavor as a squad.
Příklad: Are you guys squad up for hitting the beach this weekend?
Poznámka: Derived from the concept of 'squad up,' this phrase adds specificity by indicating readiness or eagerness to participate in a particular plan or activity.

Squad mentality

Refers to the collective mindset, attitude, or approach of a squad in dealing with challenges or situations.
Příklad: We're all about that 'squad mentality'—supporting each other no matter what.
Poznámka: While 'squad mentality' stems from the idea of the squad mindset, it emphasizes a shared perspective or attitude adopted by the group in various circumstances.

Squad - Příklady

The squad completed their mission successfully.
She joined the cheerleading squad at school.
The police squad arrived at the scene of the crime.

Gramatika Squad

Squad - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: squad
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): squads
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): squad
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
squad obsahuje 1 slabik: squad
Fonetický přepis: ˈskwäd
squad , ˈskwäd (Červená slabika je přízvučná)

Squad - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
squad: ~ 2900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.