Slovník
Angličtina - Japonština

Spite

spaɪt
Velmi Běžný
~ 2800
~ 2800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

悪意 (あくい), 意地悪 (いじわる), 恨み (うらみ), 腹いせ (はらいせ)

Významy Spite v japonštině

悪意 (あくい)

Příklad:
He did it out of spite.
彼は悪意からそれをした。
She said that just to spite him.
彼女は彼を困らせるためにそれを言った。
Použití: informalKontext: Used to describe actions motivated by a desire to hurt or annoy someone.
Poznámka: This usage often conveys a sense of malice or vindictiveness.

意地悪 (いじわる)

Příklad:
Don't be spiteful to your friends.
友達に意地悪しないでください。
His spiteful remarks hurt her feelings.
彼の意地悪な言葉は彼女を傷つけた。
Použití: informalKontext: Refers to being mean or unkind, typically in social situations.
Poznámka: It implies not just a lack of kindness, but a deliberate intention to cause discomfort.

恨み (うらみ)

Příklad:
She held a spite against him for years.
彼女は何年も彼に恨みを抱いていた。
His spite towards his former partner was evident.
彼の元パートナーに対する恨みは明らかだった。
Použití: formal/informalKontext: Used to express a lingering negative feeling or resentment towards someone.
Poznámka: This term can be more serious, as it implies deeper emotional issues.

腹いせ (はらいせ)

Příklad:
She took revenge on him out of spite.
彼女は腹いせに彼に復讐した。
He broke the vase in a fit of spite.
彼は腹いせに花瓶を壊した。
Použití: informalKontext: Usually indicates an act of revenge or retaliation done with spiteful intent.
Poznámka: Often used in scenarios where someone reacts negatively to perceived wrongs.

Synonyma Spite

malice

Malice refers to the intention or desire to cause harm or suffering to others.
Příklad: She acted out of malice towards her coworker, spreading false rumors about them.
Poznámka: Malice often implies a more deliberate and malevolent intent compared to spite.

vindictiveness

Vindictiveness is the quality of being inclined to seek revenge or hold a grudge.
Příklad: His vindictiveness led him to seek revenge on those who had wronged him.
Poznámka: Vindictiveness suggests a strong desire for retaliation or retribution, often beyond what is justified.

resentment

Resentment is a feeling of bitterness or indignation at having been treated unfairly.
Příklad: She harbored deep resentment towards her former friend for betraying her trust.
Poznámka: Resentment may stem from past experiences of feeling wronged, while spite is more about actively seeking to harm others.

Výrazy a časté fráze Spite

In spite of

This phrase means despite or regardless of something. It is used to show that something happened or was achieved even though there were obstacles or challenges.
Příklad: She succeeded in spite of the difficulties she faced.
Poznámka: The phrase 'in spite of' emphasizes overcoming obstacles, while 'spite' alone focuses on malicious intent.

Spiteful

Spiteful means showing or caused by malice. It is used to describe someone who intentionally wants to hurt or annoy others.
Příklad: She made a spiteful remark about his new haircut.
Poznámka: Unlike 'spite', which is a noun, 'spiteful' is an adjective describing a person's behavior.

Cut off one's nose to spite one's face

This idiom means to take a self-defeating action out of spite or revenge, resulting in harming oneself more than the intended target.
Příklad: She refused the job offer just to prove a point, cutting off her nose to spite her face.
Poznámka: The idiom uses a metaphor to emphasize the self-destructive nature of acting out of spite.

In a fit of spite

This phrase means acting impulsively or irrationally out of a desire to hurt or annoy someone.
Příklad: He broke her favorite mug in a fit of spite.
Poznámka: It emphasizes the sudden and often irrational nature of actions driven by spite.

Spite me

This phrase means to behave in a way that is intended to annoy or hurt someone, often out of a sense of resentment or anger.
Příklad: She refused to help, just to spite me.
Poznámka: It directly connects the action to the intent of causing harm or annoyance.

Spite každodenní (slangové) výrazy

Out of spite

To do something with the intention of causing harm or annoyance to someone else as a result of anger or resentment.
Příklad: She donated all her clothes to charity out of spite for her ex-boyfriend.
Poznámka: This phrase implies that the action is driven by negative emotions towards another person, rather than for any other reason.

Just to spite

Using a person's actions or decisions as a motivation for one's own actions, often with the intention of causing trouble or annoyance.
Příklad: He borrowed her car just to spite her for not inviting him to the party.
Poznámka: This usage focuses on taking an action specifically to annoy or get back at someone else.

Spite move

A decision or action taken primarily to harm or disrupt another person, often fueled by animosity or malice.
Příklad: It seemed like a spite move when she quit her job right before the project deadline.
Poznámka: This term highlights a deliberate action made with the specific intention of causing trouble or inconvenience to someone else.

Spite - Příklady

Spite is a powerful motivator for revenge.
She did it out of spite, not because she actually wanted to help.
He refused to apologize out of spite, even though he knew he was wrong.

Gramatika Spite

Spite - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: spite
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): spite
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): spite
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): spited
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): spiting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): spites
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): spite
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): spite
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
spite obsahuje 1 slabik: spite
Fonetický přepis: ˈspīt
spite , ˈspīt (Červená slabika je přízvučná)

Spite - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
spite: ~ 2800 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.