Načítání
0 Angličtina - Japonština

Joy

dʒɔɪ
Velmi Běžný
~ 2800
~ 2800, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
喜び (よろこび), 楽しさ (たのしさ), 喜悦 (きえつ), 幸福 (こうふく)

Významy Joy v japonštině

喜び (よろこび)

Příklad:
The birth of my child brought me great joy.
子供の誕生は私に大きな喜びをもたらしました。
She felt immense joy when she received the award.
彼女は賞を受け取ったとき、巨大な喜びを感じました。
Použití: formal/informalKontext: Used in both formal and informal situations, often in relation to personal achievements or significant life events.
Poznámka: 喜び is often used in celebratory contexts and can refer to both the feeling of joy and the source of that feeling.

楽しさ (たのしさ)

Příklad:
The joy of playing with friends is irreplaceable.
友達と遊ぶ楽しさは代え難いものです。
He finds joy in cooking for his family.
彼は家族のために料理をする楽しさを見出しています。
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversations to express enjoyment or pleasure in activities.
Poznámka: 楽しさ emphasizes the fun aspect of joy and is often associated with leisure activities.

喜悦 (きえつ)

Příklad:
The joy of winning the championship was overwhelming.
選手権に勝った喜悦は圧倒的でした。
They expressed their joy at the festival.
彼らは祭りでの喜悦を表現しました。
Použití: formalKontext: Used in literary or formal contexts to convey a deeper or more refined sense of joy.
Poznámka: 喜悦 is less common in everyday conversation and may be found in literature or speeches.

幸福 (こうふく)

Příklad:
Finding happiness in small things brings me joy.
小さなことに幸福を見つけることが私に喜びをもたらします。
True joy comes from within.
真の喜びは内面から来る。
Použití: formal/informalKontext: Applicable in both casual and formal discussions about life satisfaction and happiness.
Poznámka: While 幸福 translates to 'happiness', it often overlaps with 'joy' in contexts discussing overall emotional well-being.

Synonyma Joy

happiness

Happiness refers to a state of contentment and positive emotions.
Příklad: The children's laughter filled her with happiness.
Poznámka: Joy is often seen as a deeper and more intense feeling than happiness.

delight

Delight conveys a strong sense of pleasure and satisfaction.
Příklad: She expressed great delight upon receiving the unexpected gift.
Poznámka: Delight often implies a sense of surprise or unexpected pleasure.

bliss

Bliss signifies extreme happiness and serenity.
Příklad: The couple experienced pure bliss during their vacation in the mountains.
Poznámka: Bliss is associated with a state of perfect happiness and tranquility.

euphoria

Euphoria describes an intense feeling of happiness and excitement.
Příklad: Winning the championship brought a sense of euphoria to the team and their fans.
Poznámka: Euphoria often suggests a temporary and heightened state of happiness.

ecstasy

Ecstasy conveys an overwhelming feeling of joy and rapture.
Příklad: The music filled her with ecstasy, transcending her to a different realm.
Poznámka: Ecstasy is associated with extreme and almost spiritual joy.

Výrazy a časté fráze Joy

Jump for joy

To be extremely happy or excited about something.
Příklad: When she heard the good news, she jumped for joy.
Poznámka: The phrase 'jump for joy' adds a physical action to the feeling of joy.

Joyful noise

A happy or pleasant sound, often associated with joy or happiness.
Příklad: The children's laughter filled the room with a joyful noise.
Poznámka: In this context, 'noise' refers to sound in general, not necessarily a negative connotation.

Bursting with joy

To be so full of happiness or joy that it feels like it's going to burst out.
Příklad: She was bursting with joy when she saw her favorite band perform live.
Poznámka: This phrase emphasizes an overwhelming feeling of joy.

Joy ride

A leisurely ride or drive taken for pleasure, often with no particular destination.
Příklad: They went on a joy ride through the countryside in the convertible.
Poznámka: The word 'joy' in 'joy ride' implies a sense of fun and enjoyment during the ride.

Pure joy

Unadulterated happiness or delight, free from any other emotions.
Příklad: Watching the sunrise over the ocean brought her pure joy.
Poznámka: The term 'pure joy' emphasizes the sincerity and intensity of the feeling of joy.

Tears of joy

Crying tears of happiness or delight, often in response to something heartwarming or touching.
Příklad: As she held her newborn baby, tears of joy streamed down her face.
Poznámka: The phrase 'tears of joy' conveys the idea of crying as a result of being overwhelmed with joy.

Joy to the world

An expression of happiness or celebration, often used in a festive or religious context.
Příklad: The crowd sang 'Joy to the World' during the holiday concert.
Poznámka: This phrase is commonly associated with the traditional Christmas carol of the same name, spreading a message of joy and goodwill.

Joy každodenní (slangové) výrazy

Blissed out

Feeling extremely happy, content, and relaxed.
Příklad: After a relaxing massage, she was totally blissed out.
Poznámka: This term implies a deep state of happiness and relaxation beyond just joy.

Giddy

Feeling excited in a playful or silly way.
Příklad: He was so giddy after receiving the surprise gift.
Poznámka: This term is more about being excited in a lighthearted and somewhat uncontrollable manner.

Euphoric

Experiencing intense feelings of happiness and excitement.
Příklad: Winning the championship left him feeling euphoric for days.
Poznámka: Euphoria emphasizes an extreme and overwhelming sense of joy.

Ecstatic

Feeling elated, overjoyed, and extremely happy.
Příklad: She was ecstatic when she found out she got accepted into her dream school.
Poznámka: Ecstatic denotes a high level of excitement and joy, often associated with grand achievements or happy surprises.

On cloud nine

Feeling extremely happy and elated.
Příklad: When she got the promotion, she felt like she was on cloud nine.
Poznámka: This term implies a state of intense happiness and contentment, as if being in a blissful, elevated place.

In seventh heaven

Feeling extreme joy and happiness.
Příklad: He was in seventh heaven when he received the news of his engagement.
Poznámka: This term suggests being in a state of bliss or euphoria due to overwhelming happiness, often related to a specific event or achievement.

Rapturous

Expressing extreme pleasure, enthusiasm, or joy.
Příklad: Their rapturous applause filled the concert hall.
Poznámka: Rapturous describes a state of intense delight, often associated with overwhelming positive emotions.

Joy - Příklady

Joy is contagious.
She danced with joy.
The joy of cooking.

Gramatika Joy

Joy - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: joy
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): joys, joy
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): joy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
joy obsahuje 1 slabik: joy
Fonetický přepis: ˈjȯi
joy , ˈjȯi (Červená slabika je přízvučná)

Joy - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
joy: ~ 2800 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.