...
0 Angličtina - Japonština

Handling

ˈhændlɪŋ
Velmi Běžný
~ 2500
~ 2500, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
取り扱い (とりあつかい), 扱う (あつかう), 取り扱う (とりあつかう), 運営 (うんえい)

Významy Handling v japonštině

取り扱い (とりあつかい)

Příklad:
The handling of customer complaints is essential for our business.
顧客からの苦情の取り扱いは、私たちのビジネスにとって不可欠です。
Please read the manual for the proper handling of the device.
デバイスの適切な取り扱いのためにマニュアルをお読みください。
Použití: FormalKontext: Business, Customer Service
Poznámka: This term is often used in the context of customer service and technical instructions.

扱う (あつかう)

Příklad:
He handles difficult situations very well.
彼は難しい状況をとても上手に扱います。
She is good at handling negotiations.
彼女は交渉を扱うのが得意です。
Použití: InformalKontext: General, Personal Skills
Poznámka: Commonly used to describe how someone manages or deals with situations or objects.

取り扱う (とりあつかう)

Příklad:
The store handles many different products.
その店は多くの異なる商品を取り扱っています。
We handle all types of requests.
私たちはあらゆる種類のリクエストを取り扱います。
Použití: FormalKontext: Retail, Service Industry
Poznámka: This is similar to 'to handle' in terms of managing or dealing with items or requests.

運営 (うんえい)

Příklad:
The handling of the project requires careful planning.
プロジェクトの運営には慎重な計画が必要です。
Her handling of the event was impressive.
彼女のイベントの運営は印象的でした。
Použití: FormalKontext: Project Management, Events
Poznámka: Used in contexts where management or oversight is required.

Synonyma Handling

management

Management refers to the process of dealing with or controlling things or people.
Příklad: Effective management of the situation helped resolve the issue quickly.
Poznámka: Management is a broader term that encompasses handling but often implies a higher level of organization and control.

manipulation

Manipulation involves skillfully controlling or influencing something or someone in a clever or unscrupulous way.
Příklad: The skilled manipulation of the tools allowed for precise handling of the delicate materials.
Poznámka: Manipulation can have a slightly negative connotation, implying a level of control that may not always be straightforward or honest.

treatment

Treatment refers to the way in which something is handled or dealt with.
Příklad: The proper treatment of the equipment is essential to ensure its longevity.
Poznámka: Treatment often implies a specific approach or care given to something, similar to handling but with a focus on a particular method or process.

care

Care involves being cautious and attentive while handling something to prevent harm or damage.
Příklad: Handle the fragile items with care to avoid any damage.
Poznámka: Care emphasizes the gentle and cautious approach to handling, often with a focus on protecting the object or person being handled.

Výrazy a časté fráze Handling

Handle with care

This phrase is used to indicate that something is delicate and needs to be treated gently or cautiously.
Příklad: This package is fragile, please handle with care.
Poznámka: While 'handling' refers to managing or dealing with something, 'handle with care' specifically emphasizes being gentle or cautious when dealing with something fragile or delicate.

Handle the situation

To handle the situation means to manage or deal with a particular circumstance, often implying skill or expertise in doing so.
Příklad: She is skilled at handling difficult customers.
Poznámka: While 'handling' is a general term for managing something, 'handle the situation' refers to managing a specific circumstance or issue.

Get a handle on

To get a handle on something means to gain control or understanding of it.
Příklad: I need to get a handle on this project before the deadline.
Poznámka: While 'handling' involves managing or dealing with something, 'get a handle on' specifically refers to gaining control or understanding of a situation or task.

Handle the truth

To handle the truth means to accept or deal with a difficult or uncomfortable reality.
Příklad: It's time for him to handle the truth about what happened.
Poznámka: While 'handling' generally refers to managing or dealing with something, 'handle the truth' specifically emphasizes accepting or confronting a challenging truth.

Handled it like a pro

To handle something like a pro means to manage or deal with it in a highly skilled or professional manner.
Příklad: Despite the unexpected challenges, she handled it like a pro.
Poznámka: While 'handling' is a general term for managing something, 'handled it like a pro' specifically emphasizes doing so with exceptional skill or professionalism.

Handle oneself

To handle oneself means to manage one's behavior or actions appropriately, especially in challenging circumstances.
Příklad: He knows how to handle himself in difficult situations.
Poznámka: While 'handling' refers to managing or dealing with something, 'handle oneself' specifically refers to managing one's own behavior or actions.

Handling každodenní (slangové) výrazy

Handle it

To take care of a task, problem, or situation.
Příklad: I'll handle it from here.
Poznámka: Slang term commonly used for referring to managing or dealing with something.

Handled

Used to indicate successfully managing a situation or task.
Příklad: He totally handled that argument.
Poznámka: Implies effective or skillful management and resolution.

Handled like a boss

To manage or deal with something confidently and with authority.
Příklad: She handled that presentation like a boss.
Poznámka: Emphasizes the level of confidence and control in handling a situation.

Handle the heat

To manage well under pressure or in difficult situations.
Příklad: She can handle the heat in the kitchen.
Poznámka: Refers to handling pressure or challenges effectively.

Handling business

Taking care of important matters or responsibilities.
Příklad: They were out there handling business.
Poznámka: Used in a casual way to indicate dealing with responsibilities or tasks effectively.

Handle your business

To take care of one's responsibilities or tasks.
Příklad: You need to handle your business and finish the project.
Poznámka: Encourages someone to manage their own affairs or tasks diligently.

Handling - Příklady

Handling a difficult customer can be challenging.
The handling of hazardous materials requires special precautions.
The company needs to improve its handling of customer complaints.

Gramatika Handling

Handling - Sloveso (Verb) / Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle)
Lemma: handle
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): handles
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): handle
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): handled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): handling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): handles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): handle
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): handle
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
handling obsahuje 2 slabik: han • dling
Fonetický přepis: ˈhan(d)-liŋ
han dling , ˈhan(d) liŋ (Červená slabika je přízvučná)

Handling - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
handling: ~ 2500 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.