Načítání
0 Angličtina - Japonština

Flesh

flɛʃ
Velmi Běžný
~ 2900
~ 2900, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
肉 (にく, niku), 肉体 (にくたい, nikutai), 肉 (にく, niku) - as in human flesh, 肉 (にく, niku) - as in the flesh of fruits, etc., 本質 (ほんしつ, honshitsu) - figuratively as in essence or core

Významy Flesh v japonštině

肉 (にく, niku)

Příklad:
I love to eat fish, but I prefer chicken flesh.
私は魚を食べるのが好きですが、鶏肉の方が好きです。
The chef prepared a dish with tender flesh.
シェフは柔らかい肉を使った料理を作りました。
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to meat or animal tissues in cooking or discussions about food.
Poznámka: This term is commonly used in culinary contexts and often refers to the edible parts of animals.

肉体 (にくたい, nikutai)

Příklad:
He has a strong flesh and a healthy body.
彼は強い肉体と健康的な体を持っています。
The athlete takes care of his flesh through training.
そのアスリートはトレーニングを通じて自分の肉体を大切にしています。
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about the physical body or health.
Poznámka: This term emphasizes the physical aspect of being human, often in contrast to the spirit or mind.

肉 (にく, niku) - as in human flesh

Příklad:
The horror movie featured scenes of human flesh.
そのホラー映画には人肉のシーンがありました。
He felt the warmth of flesh against his own.
彼は自分の肌に触れる肉の温もりを感じました。
Použití: informalKontext: Used in literary or horror contexts to describe human or animal flesh.
Poznámka: When used in this sense, it may carry a more visceral or emotional connotation.

肉 (にく, niku) - as in the flesh of fruits, etc.

Příklad:
The flesh of the fruit is juicy and sweet.
その果物の肉はジューシーで甘いです。
Peel the skin to reveal the flesh underneath.
皮を剥くと下に肉が現れます。
Použití: formal/informalKontext: Used in culinary discussions related to fruits or vegetables.
Poznámka: This usage is more metaphorical, referring to the soft edible part of fruits and vegetables.

本質 (ほんしつ, honshitsu) - figuratively as in essence or core

Příklad:
Understanding the flesh of the issue is crucial.
問題の本質を理解することが重要です。
What is the flesh of your argument?
あなたの議論の本質は何ですか?
Použití: formalKontext: Used in philosophical or analytical discussions.
Poznámka: This meaning is metaphorical, emphasizing the essential nature of an argument or situation.

Synonyma Flesh

flesh

The soft substance of the body of a person or animal, typically consisting of muscle and fat.
Příklad: The butcher cut the flesh from the bone.
Poznámka: This is the original word.

muscle

Tissue composed of fibers capable of contracting to produce movement.
Příklad: He flexed his muscles before the competition.
Poznámka: Muscle specifically refers to the contractile tissue in the body, which is a component of flesh.

tissue

A group of cells that have a similar structure and function.
Příklad: The doctor examined the tissue sample under a microscope.
Poznámka: Tissue is a broader term that encompasses various types of biological tissues, including muscle, fat, and connective tissue.

meat

The flesh of an animal, typically used as food.
Příklad: She cooked a delicious meat dish for dinner.
Poznámka: Meat specifically refers to the edible flesh of animals, often used for consumption.

fatty tissue

Adipose tissue that stores energy in the form of fat.
Příklad: The doctor advised reducing the intake of fatty tissue to improve health.
Poznámka: Fatty tissue specifically refers to adipose tissue that stores fat in the body, a component of flesh.

Výrazy a časté fráze Flesh

In the flesh

This phrase means meeting someone in person, seeing them physically rather than just hearing or seeing them through media.
Příklad: I can't believe I'm meeting my favorite singer in the flesh!
Poznámka: The phrase 'in the flesh' adds a sense of immediacy and reality to the meeting or encounter.

Flesh and blood

This phrase refers to someone who is related to you by blood, usually emphasizing a close familial bond.
Příklad: She's my flesh and blood, I'll always stand by her side.
Poznámka: While 'flesh' can refer to physical tissue, 'flesh and blood' emphasizes the human relationship aspect.

Flesh out

To 'flesh out' means to add more details or information to something in order to make it more complete or comprehensive.
Příklad: Can you flesh out your idea a bit more so we can understand it better?
Poznámka: This phrase extends the meaning of 'flesh' from physical tissue to adding substance or depth to something abstract.

In the fleshpots of

This phrase refers to a place or lifestyle characterized by luxury, pleasure, and indulgence.
Příklad: After years of living in the countryside, she finally experienced life in the fleshpots of the city.
Poznámka: The use of 'fleshpots' adds a connotation of excess and decadence compared to just using 'flesh'.

Flesh and bones

This phrase emphasizes the physical and mortal nature of a person, highlighting their humanity.
Příklad: He was just a man of flesh and bones, with no special powers or abilities.
Poznámka: While 'flesh' can refer to the physical aspect, 'flesh and bones' specifically underscores the human body.

Flesh wound

This phrase refers to a minor injury that only affects the skin or flesh and is not deep or severe.
Příklad: Don't worry, it's just a flesh wound, nothing serious.
Poznámka: It specifies that the injury is superficial and does not extend beyond the flesh, distinguishing it from more serious wounds.

Flesh something out

To 'flesh something out' means to add more substance, depth, or detail to an idea, concept, or plan.
Příklad: Let's flesh out the details of the plan before presenting it to the team.
Poznámka: Similar to 'flesh out', this phrase emphasizes the act of adding flesh or substance to something abstract.

Flesh každodenní (slangové) výrazy

Bod

Bod is a slang term for the body, particularly the physical form or figure of a person.
Příklad: Check out her toned bod!
Poznámka: While 'flesh' generally refers to the soft tissue of humans or animals, 'bod' focuses more on the overall physical appearance of a person's body.

Skin

Skin is often used informally to refer to flesh, specifically the outermost layer of tissue covering the body.
Příklad: I can feel every rock through the thin skin of my feet.
Poznámka: While 'skin' is a subset of 'flesh' that specifically pertains to the outer layer of the body, 'flesh' can encompass all types of bodily tissue.

Bits

Bits can refer to the private or intimate parts of the body, usually in a humorous or euphemistic way.
Příklad: Don't show me your unmentionable bits!
Poznámka: 'Bits' is a more colloquial and less direct term compared to 'flesh', which has a broader and more general application in anatomy or description of the body.

Fatty

Fatty is a slang term for adipose tissue, particularly in the context of food or meat.
Příklad: I love the crispy bits on the fatty part of the pork belly.
Poznámka: While 'flesh' encompasses all body tissues, 'fatty' specifically focuses on adipose tissue or fat in the body, especially in culinary contexts.

Flesh - Příklady

The chicken flesh was tender and juicy.
She felt the cold sweat on her flesh.
He made a delicious beef broth with the meat flesh.

Gramatika Flesh

Flesh - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: flesh
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): flesh
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): flesh
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): fleshed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): fleshing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): fleshes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): flesh
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): flesh
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
flesh obsahuje 1 slabik: flesh
Fonetický přepis: ˈflesh
flesh , ˈflesh (Červená slabika je přízvučná)

Flesh - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
flesh: ~ 2900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.