...
0 Angličtina - Japonština

Flash

flæʃ
Velmi Běžný
~ 1100
~ 1100, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
フラッシュ (furasshu), 閃光 (senkō), 急に見せる (kyū ni miseru), フラッシュする (furasshu suru), 一瞬 (isshun)

Významy Flash v japonštině

フラッシュ (furasshu)

Příklad:
I took a picture with the flash on.
フラッシュを使って写真を撮りました。
The camera's flash was too bright.
カメラのフラッシュはあまりにも明るかった。
Použití: informalKontext: Photography and visual media
Poznámka: Refers primarily to the burst of light used in photography to illuminate subjects.

閃光 (senkō)

Příklad:
A flash of lightning lit up the sky.
雷の閃光が空を照らした。
He saw a flash in the distance.
彼は遠くで閃光を見た。
Použití: formalKontext: Describing brief bursts of light or sudden occurrences
Poznámka: Often used in literary contexts or to describe natural phenomena.

急に見せる (kyū ni miseru)

Příklad:
She decided to flash her new bracelet to her friends.
彼女は友達に新しいブレスレットを急に見せることにした。
He flashed his badge to get through the security.
彼はセキュリティを通るためにバッジを急に見せた。
Použití: informalKontext: Casual situations or showing off
Poznámka: Can imply showing something suddenly or briefly, often to attract attention.

フラッシュする (furasshu suru)

Příklad:
The advertisement flashed on the screen.
広告が画面にフラッシュした。
He flashed a smile before leaving.
彼は去る前に笑顔をフラッシュした。
Použití: informalKontext: Digital media and social interactions
Poznámka: Used to describe something that appears suddenly or briefly, often in a digital or social context.

一瞬 (isshun)

Příklad:
It was just a flash of inspiration.
それはただの一瞬のインスピレーションだった。
He had a flash of realization.
彼は一瞬の気づきを得た。
Použití: formal/informalKontext: Moments of clarity or sudden insight
Poznámka: Commonly used to describe a quick moment or insight, often in philosophical or reflective contexts.

Synonyma Flash

blink

To blink means to shine briefly and intermittently.
Příklad: The lighthouse blinked every 10 seconds to guide ships safely.
Poznámka: Blink often implies a quick and repeated flashing of light.

glint

Glint refers to a quick flash or gleam of light.
Příklad: The diamond on her finger caught the sunlight, sending a glint across the room.
Poznámka: Glint is often associated with a small, sharp, or sudden flash of light.

flare

To flare means to burn brightly and briefly.
Příklad: The match flared brightly before settling into a steady flame.
Poznámka: Flare often suggests a sudden burst or increase in brightness.

sparkle

Sparkle refers to shining brightly with quick flashes of light.
Příklad: The stars sparkled in the night sky, creating a magical atmosphere.
Poznámka: Sparkle conveys a sense of beauty and brilliance in the light emitted.

twinkle

To twinkle means to shine with a flickering or shimmering light.
Příklad: The lights of the city began to twinkle as the sun set in the distance.
Poznámka: Twinkle often implies a gentle or faint flickering of light.

Výrazy a časté fráze Flash

In a flash

This phrase means to do something very quickly or suddenly.
Příklad: She finished her work in a flash and left the office early.
Poznámka: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light or a brief moment of something bright, while 'in a flash' emphasizes speed and quickness.

Flash in the pan

Refers to something that shows initial success but fails to last or be significant in the long term.
Příklad: The new restaurant was a flash in the pan and closed within a month.
Poznámka: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash in the pan' refers to something short-lived or fleeting.

Flashback

A scene in a movie, novel, etc., set in a time earlier than the main story.
Příklad: The movie used flashbacks to show the character's childhood.
Poznámka: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flashback' refers to a narrative device that presents events from the past.

Flash forward

Refers to a scene in a movie, novel, etc., set in a time later than the main story.
Příklad: The TV show often uses flash forwards to create suspense for future episodes.
Poznámka: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash forward' refers to a narrative device that presents events from the future.

Flash flood

A sudden and severe flood caused by heavy rainfall, often occurring with little warning.
Příklad: The heavy rain caused a flash flood in the town, leading to evacuations.
Poznámka: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash flood' refers to a rapid and intense flooding event.

Flashpoint

A place, event, or time at which trouble, such as violence or anger, flares up.
Příklad: The controversial decision became a flashpoint for protests in the city.
Poznámka: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flashpoint' refers to a critical moment or event that triggers a larger conflict.

Flash drive

A small electronic data storage device that uses flash memory and is portable.
Příklad: Make sure to save your work on a flash drive before leaving the office.
Poznámka: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash drive' refers to a storage device that uses flash memory technology.

Flash mob

A large group of people who assemble suddenly in a public place, perform an unusual action for a brief time, then quickly disperse.
Příklad: A group of dancers organized a flash mob at the train station to surprise commuters.
Poznámka: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash mob' refers to a spontaneous and coordinated public performance by a group of people.

Flash každodenní (slangové) výrazy

Flashy

Flashy means showy or ostentatious in appearance. It often refers to something that is bright, colorful, or extravagant in a way that attracts attention.
Příklad: She always wears flashy jewelry to stand out.
Poznámka: Flashy is derived from

Flash

In slang, 'flash' can reference the latest information or updates on a particular situation or event. It can also mean a quick overview or summary of something that occurred.
Příklad: Let me give you the flash on what happened at the party last night.
Poznámka: Here, flash is used as a shortened form of 'flashinfo' or 'flash report', highlighting the aspect of providing quick and concise information.

Flash - Příklady

The lightning flashed across the sky.
She had a flash of inspiration.
The camera flash blinded me.

Gramatika Flash

Flash - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: flash
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): flash
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): flashes, flash
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): flash
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): flashed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): flashing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): flashes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): flash
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): flash
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
flash obsahuje 1 slabik: flash
Fonetický přepis: ˈflash
flash , ˈflash (Červená slabika je přízvučná)

Flash - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
flash: ~ 1100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.