Načítání
0 Angličtina - Japonština

Ear

ɪr
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
耳 (みみ, mimi), 耳 (みみ, mimi) - as in listening or paying attention, 耳 (みみ) - as part of idiomatic expressions, 耳 (みみ) - as in the ear of corn

Významy Ear v japonštině

耳 (みみ, mimi)

Příklad:
I can hear the music with my ear.
耳で音楽を聞くことができます。
She has a piercing in her ear.
彼女は耳にピアスをしています。
Použití: formal/informalKontext: Used in everyday conversation, medical contexts, and when discussing hearing.
Poznámka: 耳 (mimi) is the most common translation for 'ear', referring to the organ used for hearing.

耳 (みみ, mimi) - as in listening or paying attention

Příklad:
Please lend me your ear.
私に耳を貸してください。
He is all ears when it comes to new ideas.
新しいアイデアについては、彼は耳を傾けています。
Použití: informalKontext: Used in expressions to indicate attentiveness or willingness to listen.
Poznámka: In this context, 耳 (mimi) implies not just the physical ear but also the act of listening.

耳 (みみ) - as part of idiomatic expressions

Příklad:
He has an ear for music.
彼は音楽の耳を持っています。
She has a good ear for languages.
彼女は言語の耳が良いです。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe someone's ability to discern or appreciate sound.
Poznámka: This meaning reflects a metaphorical use of 'ear', indicating skill or talent in understanding or interpreting sound.

耳 (みみ) - as in the ear of corn

Příklad:
I bought a dozen ears of corn.
とうもろこしを一ダース買いました。
The farmer harvested the ears of corn.
農夫はとうもろこしの耳を収穫しました。
Použití: formal/informalKontext: Used in agricultural contexts when discussing corn or similar crops.
Poznámka: The term for 'ear' in this context is still 耳 (mimi), but it specifically refers to the part of the corn plant.

Synonyma Ear

auricle

The auricle refers specifically to the external part of the ear that is visible on the side of the head. It is also known as the pinna.
Příklad: The auricle is the visible part of the ear that collects sound waves.
Poznámka: The term 'auricle' is more anatomically specific than 'ear,' focusing on the external part of the ear.

auditory organ

The auditory organ encompasses the structures involved in hearing and balance, including the inner ear, cochlea, and auditory nerve.
Příklad: The auditory organ is responsible for hearing and balance.
Poznámka: This term is more technical and encompasses a broader range of structures involved in hearing compared to just the term 'ear.'

hearing organ

The hearing organ is the part of the body responsible for detecting and processing sound waves.
Příklad: The hearing organ is sensitive to different frequencies of sound.
Poznámka: This term emphasizes the function of the ear in hearing, distinguishing it from other sensory organs.

Výrazy a časté fráze Ear

Turn a deaf ear

To ignore or refuse to listen to something or someone.
Příklad: When she asked for help, he turned a deaf ear to her pleas.
Poznámka: This idiom uses 'ear' in a metaphorical sense, as it does not refer to physical hearing but rather to paying attention or responding.

Play it by ear

To handle a situation without a definite plan, deciding what to do as the situation develops.
Příklad: I'm not sure what time we'll leave; let's just play it by ear.
Poznámka: In this context, 'ear' refers to listening and reacting based on the circumstances, rather than following a predetermined course.

All ears

Eager and ready to listen or hear about something.
Příklad: Tell me about your trip - I'm all ears!
Poznámka: This phrase uses 'ears' to signify full attention or interest in listening.

Bend someone's ear

To talk to someone for a long time, usually about something that the listener finds annoying or boring.
Příklad: She bent my ear for hours about her relationship problems.
Poznámka: 'Ear' here refers to the act of listening, with the implication of enduring a lengthy or tedious conversation.

In one ear and out the other

When something is quickly forgotten or not paid attention to.
Příklad: I told him to clean his room, but it went in one ear and out the other.
Poznámka: This idiom relates to information entering and leaving the mind without being retained, using 'ear' as a metaphor for short-term memory.

Lend an ear

To listen to someone attentively and sympathetically.
Příklad: She needed to talk, so I lent her my ear and listened to her problems.
Poznámka: In this case, 'ear' is used to represent the act of listening with understanding and care.

Keep an ear to the ground

To stay informed and attentive to what is happening in a particular situation or environment.
Příklad: I'll keep an ear to the ground for any news about the job opening.
Poznámka: Here, 'ear' signifies being alert and receptive to information or developments in a specific context.

Ear každodenní (slangové) výrazy

Lug

Lug is used colloquially to refer to the ear, especially in British English slang.
Příklad: I got a new piercing in my lug.
Poznámka: Lug is a slang term specifically for ears, while 'ear' can have broader contexts.

Can

In informal usage, 'can' can refer to ear, especially in Scottish slang.
Příklad: He's got a good ear for music.
Poznámka: Can is a regional slang term for ear, deviating from the standard term 'ear'.

Listener

A more formal way of referring to someone's 'ear' when discussing their ability to listen.
Příklad: She's a good listener, always willing to hear you out.
Poznámka: Listener is a more formal term compared to the slang 'ear'.

Shell-like

Derived from 'shell-like ear', used as a playful or rhyming slang term for ears.
Příklad: His shell-likes turn red when he's embarrassed.
Poznámka: Shell-like is a playful or creative way of referring to ears in informal speech.

Hearing hole

A humorous or slangy way to refer to one's ears, emphasizing their function for hearing.
Příklad: Could you speak up? My hearing holes aren't what they used to be.
Poznámka: Hearing hole is a colloquial term specific to the ears, with an emphasis on their role in hearing.

Curly Wurly

Curly Wurly is a British slang term for the ear, often used in a light-hearted or affectionate manner.
Příklad: He whispered a secret in her Curly Wurly.
Poznámka: Curly Wurly is a slang term specifically for ears, likely derived from a playful association with the shape of the ear.

Sound catcher

A whimsical or imaginative way to refer to the ears as devices that capture sound.
Příklad: Our little dog's ears are like sound catchers: she hears everything!
Poznámka: Sound catcher is a creative slang term emphasizing the function of ears in a poetic or fanciful way.

Ear - Příklady

The sound entered through my ear.
She wore earplugs to protect her ears from the loud music.
The doctor examined his ears and found an infection.

Gramatika Ear

Ear - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: ear
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): ears
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): ear
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): eared
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): earing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): ears
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): ear
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): ear
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
ear obsahuje 1 slabik: ear
Fonetický přepis: ˈir
ear , ˈir (Červená slabika je přízvučná)

Ear - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
ear: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.