0 Angličtina - Japonština

Dance

dæns
Velmi Běžný
~ 2400
~ 2400, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
踊る (おどる, odoru), ダンス (dansu), 舞 (まい, mai), ステップ (sutepu), バレエ (baree)

Významy Dance v japonštině

踊る (おどる, odoru)

Příklad:
She loves to dance at parties.
彼女はパーティーで踊るのが好きです。
They danced together under the stars.
彼らは星の下で一緒に踊りました。
Použití: informalKontext: Social gatherings, celebrations, performances
Poznámka: This is the most common usage of 'dance' as a verb, referring to moving rhythmically to music.

ダンス (dansu)

Příklad:
She takes dance classes every week.
彼女は毎週ダンスのクラスを受けています。
They performed a dance at the festival.
彼らは祭りでダンスを披露しました。
Použití: formal/informalKontext: Dance as an art form, classes, performances
Poznámka: This term is used to refer to dance as a concept or art form, often in formal settings.

舞 (まい, mai)

Příklad:
She performed a traditional dance.
彼女は伝統的な舞を披露しました。
The dancer's movements were graceful and elegant.
その舞手の動きは優雅でエレガントでした。
Použití: formalKontext: Traditional performances, classical dance forms
Poznámka: This term is often used in the context of traditional Japanese dance, such as Noh or Kabuki.

ステップ (sutepu)

Příklad:
I learned a new dance step today.
今日は新しいダンスステップを学びました。
Can you teach me this step?
このステップを教えてくれますか?
Použití: informalKontext: Dance classes, casual learning
Poznámka: This term refers specifically to a particular movement or pattern in dance.

バレエ (baree)

Příklad:
She wants to study ballet dance.
彼女はバレエを学びたいです。
Ballet requires a lot of discipline.
バレエは多くの規律を必要とします。
Použití: formalKontext: Classical dance forms, training, performances
Poznámka: This term refers specifically to ballet, a highly technical form of dance.

Synonyma Dance

ballet

Ballet is a form of dance that involves precise movements and techniques often performed to classical music.
Příklad: She has been practicing ballet for years.
Poznámka: Ballet is a specific style of dance that is more structured and formal compared to general dancing.

tango

Tango is a type of ballroom dance that originated in Argentina and Uruguay, characterized by dramatic poses and sharp movements.
Příklad: They danced a passionate tango at the competition.
Poznámka: Tango is a specific dance style with its own set of steps and techniques, distinct from other forms of dance.

salsa

Salsa is a lively and rhythmic Latin dance style that originated in the Caribbean, typically danced to salsa music.
Příklad: They took salsa lessons to improve their dancing skills.
Poznámka: Salsa is a partner dance that involves intricate footwork and hip movements, differentiating it from more solo-oriented dance styles.

waltz

The waltz is a smooth and elegant ballroom dance in triple time, characterized by a strong accent on the first beat of the measure.
Příklad: The couple gracefully waltzed across the ballroom floor.
Poznámka: The waltz has a distinct rhythm and tempo compared to other dance styles, emphasizing flowing movements and close partner connection.

Výrazy a časté fráze Dance

Dance to the beat of your own drum

To behave in an independent and unique way, not following the crowd.
Příklad: She doesn't follow trends; she dances to the beat of her own drum.
Poznámka: This phrase emphasizes individuality and independence rather than physical dancing.

Dance around the issue

Avoiding addressing a topic directly or skirting around the main point.
Příklad: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Poznámka: In this context, 'dance' is used metaphorically to mean avoiding a direct approach or answer.

Lead someone a merry dance

To cause someone a lot of trouble or difficulty by behaving badly or not cooperating.
Příklad: The kids led their babysitter a merry dance all evening.
Poznámka: This phrase uses 'dance' in a figurative sense to convey a challenging or troublesome situation.

Dance attendance on someone

To cater to someone's every need or desire, often in a subservient manner.
Příklad: She expected him to dance attendance on her every whim.
Poznámka: Here, 'dance' implies serving or attending to someone's needs diligently, like a performer entertaining an audience.

Dance on air

To feel extremely happy, elated, or euphoric.
Příklad: After receiving the good news, she felt like she was dancing on air.
Poznámka: This phrase uses 'dance' to depict a feeling of lightness and joy, akin to floating or being weightless.

Dance like nobody's watching

To dance freely and uninhibitedly, without worrying about others' opinions.
Příklad: At the party, she decided to just dance like nobody's watching.
Poznámka: This phrase emphasizes dancing without self-consciousness or restraint, embracing freedom and authenticity.

Dance každodenní (slangové) výrazy

Bust a move

To start dancing or to make a flashy or skillful dance move.
Příklad: Hey, check out those dancers busting a move on the dance floor!
Poznámka: This slang term implies a more dynamic and energetic style of dancing compared to simply 'dancing.'

Cut a rug

To dance exceptionally well or with great enthusiasm.
Příklad: They really know how to cut a rug at that club!
Poznámka: This slang term emphasizes skilled and lively dancing compared to a regular dance.

Get down

To dance energetically and have a great time.
Příklad: Let's get down on the dance floor tonight!
Poznámka: It specifically refers to getting into the groove and enjoying oneself through dancing.

Boogie

To dance to pop or rock music in a wild and energetic way.
Příklad: The music is so funky, let's boogie all night long!
Poznámka: It conveys a sense of fun and carefree movement, often associated with a lively dance style.

Shake a leg

To start moving or dancing, usually urging someone to hurry up or start doing something.
Příklad: Come on, shake a leg! The party's starting soon.
Poznámka: This slang term combines a light-hearted invitation to dance or move with a sense of urgency or readiness.

Hit the dance floor

To start dancing, particularly in a social setting like a party or club.
Příklad: It's time to hit the dance floor and show off our moves!
Poznámka: This term specifically refers to engaging in dancing in a social setting, often with the aim of enjoying oneself or entertaining others.

Cut loose

To relax and have fun by dancing freely and with abandon.
Příklad: After a stressful week, it's time to cut loose and dance the night away.
Poznámka: It suggests freeing oneself from inhibitions or constraints and fully immersing in the joy of dancing.

Dance - Příklady

I love to dance to my favorite songs.
She took dance lessons for years.
The ballet dancer performed a beautiful dance.

Gramatika Dance

Dance - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: dance
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): dances, dance
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): dance
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): danced
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): dancing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): dances
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): dance
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): dance
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
dance obsahuje 1 slabik: dance
Fonetický přepis: ˈdan(t)s
dance , ˈdan(t)s (Červená slabika je přízvučná)

Dance - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
dance: ~ 2400 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.