Načítání
0 Angličtina - Japonština

Cry

kraɪ
Velmi Běžný
~ 1400
~ 1400, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
泣く (なく), 叫ぶ (さけぶ), 泣き声 (なきごえ), 叫び (さけび), 泣くこと (なくこと)

Významy Cry v japonštině

泣く (なく)

Příklad:
She started to cry when she heard the sad news.
彼女は悲しいニュースを聞いて泣き始めた。
It's okay to cry if you're feeling overwhelmed.
圧倒されているなら泣いても大丈夫です。
Použití: informalKontext: Used in emotional situations, such as sadness, grief, or frustration.
Poznámka: This is the most common usage of 'cry' referring to shedding tears.

叫ぶ (さけぶ)

Příklad:
He cried out in pain after he fell.
彼は転んで痛みで叫んだ。
Don't cry out like that; it scares me!
そんな風に叫ばないで、私を怖がらせる!
Použití: informalKontext: Used when someone shouts or calls out, often due to pain or surprise.
Poznámka: This meaning focuses on vocal expression rather than emotional tears.

泣き声 (なきごえ)

Příklad:
The baby's cry woke us up in the middle of the night.
赤ちゃんの泣き声が真夜中に私たちを起こした。
I can hear the cries of the birds in the morning.
朝に鳥の泣き声が聞こえる。
Použití: informalKontext: Refers to the sound of crying, can be used for humans or animals.
Poznámka: This is often used to describe the actual sound made while crying.

叫び (さけび)

Příklad:
His cry for help was heard by a passerby.
彼の助けを求める叫びは通行人に聞こえた。
She let out a cry of joy when she won the prize.
彼女は賞を取ったとき喜びの叫びを上げた。
Použití: formal/informalKontext: Used in both emotional and dramatic contexts, often expressing a strong feeling.
Poznámka: This term can imply a more intense or dramatic expression than just 'cry.'

泣くこと (なくこと)

Příklad:
Crying is a natural response to grief.
泣くことは悲しみに対する自然な反応です。
He believes that crying is a sign of strength, not weakness.
彼は泣くことは弱さではなく、強さの証だと信じている。
Použití: formalKontext: Used in discussions about emotions, psychology, or literature.
Poznámka: This form is more abstract and refers to the act or concept of crying.

Synonyma Cry

weep

To shed tears as an expression of emotion, such as sorrow or joy.
Příklad: She wept uncontrollably at the sad news.
Poznámka: Weeping is often associated with a quieter and more prolonged display of emotion compared to crying.

sob

To cry noisily while taking in short, sudden breaths.
Příklad: The child sobbed loudly after falling and hurting his knee.
Poznámka: Sobbing typically involves audible sounds and more intense emotional distress than regular crying.

wail

To cry out loudly in a high-pitched, mournful manner.
Příklad: The mourners wailed in grief at the funeral.
Poznámka: Wailing is often associated with expressing deep sorrow or anguish in a more vocal and dramatic way than crying.

whimper

To cry softly with slight, intermittent sounds.
Příklad: The puppy whimpered when left alone in the house.
Poznámka: Whimpering is a quieter and softer form of crying, often associated with animals or expressing mild distress.

Výrazy a časté fráze Cry

Cry over spilled milk

This idiom means there's no point in getting upset over something that has already happened and cannot be changed.
Příklad: There's no use crying over spilled milk. We need to focus on finding a solution.
Poznámka: The phrase 'cry over spilled milk' uses 'cry' metaphorically to mean lament or worry excessively about something.

Cry wolf

This phrase refers to someone who gives false alarms or alerts, making others doubt the credibility of future claims.
Příklad: You can't keep crying wolf every time you need help; people won't believe you when it's important.
Poznámka: The phrase 'cry wolf' uses 'cry' to imply a false or exaggerated alarm, rather than actual tears.

Cry on someone's shoulder

To cry on someone's shoulder means to seek comfort and support by sharing one's emotions and problems with another person.
Příklad: After the breakup, she needed to cry on someone's shoulder to feel better.
Poznámka: The phrase 'cry on someone's shoulder' uses 'cry' to indicate emotional expression in the presence of a supportive listener.

Laugh until you cry

This phrase describes a situation where someone finds something extremely funny, leading to uncontrollable laughter and tears.
Příklad: The comedy show was so hilarious that we laughed until we cried.
Poznámka: In this phrase, 'cry' is used to convey intense emotion, but in a positive and joyful context.

Cry foul

To cry foul means to protest against something that is considered unfair or unjust.
Příklad: The coach cried foul when the referee made a questionable call during the game.
Poznámka: Here, 'cry' is used to signal a formal objection or complaint, rather than literal tears.

Bawl one's eyes out

To bawl one's eyes out means to cry loudly and uncontrollably, often in a dramatic or intense manner.
Příklad: She bawled her eyes out after watching the sad movie.
Poznámka: This phrase uses 'bawl' to emphasize the intensity of crying, going beyond the usual connotation of 'cry.'

Cry me a river

This phrase is used sarcastically to dismiss someone else's complaints or emotional display as excessive or unwarranted.
Příklad: I'm not going to cry me a river just because things didn't go my way.
Poznámka: The phrase 'cry me a river' mocks the idea of crying excessively by exaggerating the expression 'cry.'

Cry your heart out

To cry your heart out means to cry intensely and at length, releasing all your pent-up emotions.
Příklad: After the loss, she went to her room and cried her heart out.
Poznámka: In this phrase, 'cry' is used to indicate a deep emotional release, often involving prolonged and heartfelt tears.

Cry každodenní (slangové) výrazy

Get the waterworks going

This slang term refers to crying or tears starting to flow, often in response to something emotional or sad.
Příklad: Whenever she watches sad movies, she always gets the waterworks going.
Poznámka: The term 'waterworks' is a colloquial way of referring to tears or crying, without using the word 'cry'.

Tear up

To become emotional to the point of shedding tears.
Příklad: His speech was so moving, it made many people tear up.
Poznámka: Instead of explicitly stating 'cry', 'tear up' subtly implies the action of crying due to emotional reasons.

Have a good cry

To intentionally cry as a form of emotional release or catharsis.
Příklad: Sometimes, it's necessary to just have a good cry to release pent-up emotions.
Poznámka: The phrase 'have a good cry' suggests a purposeful act of crying to feel better or to let out emotions.

Snivel

To cry or sniffle in a weak, fretful, or self-pitying way.
Příklad: Stop sniveling and stand up for yourself!
Poznámka: While 'snivel' can mean crying, it often has a connotation of annoyance or weakness, contrasting with a more stoic or composed form of crying.

Choke up

To become emotional to the point of having difficulty speaking due to tears welling up.
Příklad: She choked up when she saw the surprise her friends had arranged for her birthday.
Poznámka: 'Choke up' refers specifically to the inability to speak due to emotions, implying the urge to cry or tears forming.

Break down

To succumb to intense emotion, often leading to uncontrollable tears or crying.
Příklad: After the breakup, he finally broke down and cried for hours.
Poznámka: 'Break down' typically signifies a moment of emotional collapse or vulnerability, often accompanied by crying, in response to a significant event or situation.

Cry - Příklady

She couldn't help but cry when she heard the news.
The baby cried all night long.
He cried out in pain when he stubbed his toe.

Gramatika Cry

Cry - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: cry
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): cries
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): cry
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): cried
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): crying
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): cries
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): cry
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): cry
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
cry obsahuje 1 slabik: cry
Fonetický přepis: ˈkrī
cry , ˈkrī (Červená slabika je přízvučná)

Cry - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
cry: ~ 1400 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.